Jest błąd w EXIF w nowej weekly (nie wiem jak w wersji finalnej Opery 9) - przykład:
Wykonano za pomocą urządzenia: Minolta Co., Ltd.
Model urządzenia: DiMAGE A1
Oprogramowanie: Ver.1.01u
Czas ekspozycji: 0.0025
Ogniskowa: 5.6 ??????
Program ekspozycji: 2
Powinno być: Przysłona: 5.6
Originally posted by tomurbanowicz:
Powinno być: Przysłona: 5.6
O ile mnie dobrze nie myli to obiecywałeś pomóc Andolowi z tymi EXIF-ami
Bardzo chętnie - jak się z nim skontaktować w tej materii?
Może najpierw zapoznaj się z oryginałem:
; Image properties dialog 1961337186="Orientation of image: " 42885216="Exposure time: " -1408115867="F number: " -1243402679="Exposure program: " 46929343="Spectral sensitivity: " 2128426007="ISO speed rating: " -766620010="Shutter speed: " 101362878="Aperture: " -425666545="Brightness: " 42237968="Exposure bias: " -1075262652="Maximum lens aperture: " -153962479="Subject distance: " -1771776938="Metering mode: " 1757761567="Lightsource: " -545652316="Flash: " -1606752643="Lens focal length: " 691400959="Subject area: " 69489614="Flash energy: " 1015506133="Focal plane X resolution: " 1836761654="Focal plane Y resolution: " -1193463137="Focal plane resolution unit: " 2017151="Subject location: " 1402336969="Exposure index: " -819736914="Sensing method: " -431444582="Custom rendered: " 42639894="Exposure mode: " 2124698941="White balance: " 1207330168="Digital zoom ratio: " 2028400286="Focal length in 35 mm film: " 718779802="Scene capture type: " -98579082="Gain control: " -1498068284="Contrast: " -510422560="Saturation: " 1641819821="Sharpness: " 1826504158="Subject distance range: "
który został przetłumaczony tak:
; Image properties dialog 1961337186="Orientacja obrazka: " 42885216="Czas ekspozycji: " -1408115867="Ogniskowa: " -1243402679="Program ekspozycji: " 46929343="Czułość widmowa: " 2128426007="Odpowiednik czułości ISO: " -766620010="Czas otwarcia migawki: " 101362878="Przysłona: " -425666545="Jasność: " 42237968="Dostrojenie czasu ekspozycji: " -1075262652="Maksymalna apertura obiektywu: " -153962479="Odległość obiektu: " -1771776938="Tryb pomiaru: " 1757761567="Źródło światła: " -545652316="Lampa błyskowa: " -1606752643="Długość ogniskowej obiektywu: " 691400959="Obszar obiektu" 69489614="Energia lampy błyskowej: " 1015506133="Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X: " 1836761654="Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie Y: " -1193463137="Jednostka rozdzielczości ogniskowej: " 2017151="Położenie obiektu: " 1402336969="Indeks ekspozycji: " -819736914="Metoda wykrywania: " -431444582="Parametry użytkownika: " 42639894="Tryb ekspozycji: " 2124698941="Balans bieli: " 1207330168="Powiększenie cyfrowe: " 2028400286="Długość ogniskowej dla filmu 35 mm: " 718779802="Typ ujęcia: " -98579082="Sterowanie wzmocnieniem: " -1498068284="Kontrast: " -510422560="Nasycenie: " 1641819821="Ostrość: " 1826504158="Zakres odległości obiektu: "Zaproponuj tu poprawki. Andol pewnie przeczyta ten wątek. Zresztą zaraz go wydzielę.
Originally posted by quiris:
Zresztą zaraz go wydzielę.
Już wydzieliłem
Tak na szybko:
-1408115867="F number: " to nie -1408115867="Ogniskowa: "
Powinno być -1408115867="Przysłona: "
Resztę zobaczę jutro - brak czasu dzisiaj...
Originally posted by tomurbanowicz:
-1408115867="F number: " to nie -1408115867="Ogniskowa: " Powinno być -1408115867="Przysłona: "
Pozwolisz, że się z tobą nie zgodzę? Jeśli "F number" to "Przysłona" to "Aperture" czym jest?
Originally posted by quiris:
Pozwolisz, że się z tobą nie zgodzę? Jeśli "F number" to "Przysłona" to "Aperture" czym jest?
Hmm... Tak głębiej analizując dochodzę do wniosku, że rzeczywiście "F number" to będzie "rozwartość przysłony", a Aperture to po prostu "Apertura" http://encyklopedia.pwn.pl/3220_1.html
Zmyliła mnie poprzednio taka jedna strona fotograficzna. Przydałby się wgląd do jakiejś polskiej normy na ten temat.
http://photospot2004.blogspot.com/2004/07/f-number-demystified.html
Czyli wracamy znowu tutaj.
Aperture - apertura
f number - wartość przysłony
Zaproponuje nazewnictwo które jest używane:
Odpowiednik czułości ISO - Czułość ISO (nie ma co się rozczulać z "odpowiednikiem")
Dostrojenie czasu ekspozycji - Ekspozycja
Długość ogniskowej obiektywu - Ogniskowa
Długość ogniskowej dla filmu 35 mm - Ekwiwalent ogniskowej dla 35 mm
Resztę nazewnictwa postaram się na jutro przygotować.
Originally posted by quiris:
Pozwolisz, że się z tobą nie zgodzę?
Nie pozwolę
F number to przysłona przy której robione było zdjęcia.
Zwykle Aparture to zakres przysłon z jaką zrobiony jest obiektyw, ale często podają największą przysłone - tutaj tego nie rozumiem.
Ja już zaraz kołowacizny dostaję. na http://groups.google.com/group/pl.rec.foto mówią na to "liczba F", a o aperturze "wartość przysłony" więc wygląda na to, że to na pewno nie jest ogniskowa, ale też niekoniecznie przysłona, choć z przysłoną powiązana na zasadzie
ApertureValue (Av) = 2 log(2) (F number)wg tego http://www.exif.org/Exif2-2.PDF
Originally posted by andol:
Niestety, im dłużej czytam pl.rec.foto, to tym bardziej znowu zaczynam mieć wątpliwości.Aperture - apertura
f number - wartość przysłony
W instrukcji obsługi mojego aparatu mam głupie tłumaczenie: "liczba otworu przysłony F"
liczba otworu przysłony F
To najwyraźniej oznacza, że mogę tam wpisać, co zechcę.
ŻARTUJĘ
F number - wartość przysłony!!!!!!!!!!!!!!
Originally posted by tomurbanowicz:
F number - wartość przysłony!!!!!!!!!!!!!!
Dokładnie. I nie kombinować mi tu quiris.
Tu masz zawiłą w swej prostocie klasykę:
http://akson.sgh.waw.pl/~smalaz/ksiazka/r10.html
i zakręcone coś:
http://www.photoxels.com/tutorial_aperture.html
A jak się zabierzesz za bokeh to dopiero będzie
Originally posted by zielski:
i zakręcone coś:http://www.photoxels.com/tutorial_aperture.html
He, he... Dalej bedę mącił. Wydaje mi się, że jesteśmy w nieco innym punkcie. Jak przetłumaczyć "Aperture Value":
[Note: Many camera user manuals today will refer to the aperture in terms of "aperture value" instead of f/value. I'm not sure when this trend started but don't get confused between "aperture" and "aperture value." Aperture value" is simply another way of saying f/value.]
Proponuję złoty środek:
F number - wartość przysłony (liczba F)
Aperture - wartość przysłony
Z przytoczonego cytatu wynika, że:
- "aperture" to apertura,
- "aperture value" to "f value" (f number), czyli wartość przysłony.
Originally posted by andol:
Akurat aperture w Operze to jest "aperture value" tak naprawdę Popatrz na przykłady: http://www.exif.org/samples.html- "aperture" to apertura,
To jest oczywiście: "Max Aperture Value", czyli analogicznie obstawiam: Maksymalna wartość przysłony-1075262652="Maximum lens aperture: "
F number - przesłona
Aperture - chyba apertura, chyba mało popularny w Polsce termin
Maximum lens aperture - chyba maksymalna apertura, to nie jest maksymalna przesłona, gdyby to była maksymalna przesłona, zaproponowałbym jasność obiektywu
Proponuję używać terminu PRZYSŁONA, nie PRZESŁONA.
Ok. Jeśli F number to wartość przysłony, a apertura to wielkość otworu przez które pada światło (http://www.pixelo.eu/secms/pl/slownik/pojecie/15_Apertura), czyli im większa wartość przysłony to tym mniejsza wielkość otworu to zgodzę się aby sporne elementy były nazwane:
F number - przysłona (większość danych w EXIF to wartości (value), więc albo piszemy wszystkie, albo wszystkie pomijamy )
Aperture - apertura
Maximum lens aperture - jasność obiektywu (wydaje mi się, że Big_Z trafnie to ujął) http://www.e-cyfrowe.pl/aparaty//aparaty/slownik.php?wybranaLitera=J&szukaj=&id=140
Przyslona to nie to samo, co wartosc przyslony. Przyslona to element obiektywu.
Originally posted by tomurbanowicz:
Proponuję używać terminu PRZYSŁONA, nie PRZESŁONA.
Okreslenie przeslona zostalo jak dotad uzyte przez 1 osobe i to pewnie przez przejezyczenie.
Originally posted by quiris:
wydaje mi się, że Big_Z trafnie to ujął
zielski juz wczesniej podal linka do odpowiedniego tektu
Kiedyś używany był termin PRZESŁONA, teraz używa się PRZYSŁONA.
Originally posted by tomurbanowicz:
Kiedyś używany był termin PRZESłONA, teraz używa się PRZYSłONA.
Alez nikt nie kloci sie o termin. Zachowujesz sie, jakby wszyscy tu uzywali terminu przeslona. A tak nie jest.
Originally posted by nunio:
Owszem, ale to Big_Z zaproponował nowy terminzielski juz wczesniej podal linka do odpowiedniego tektu
Czytaj uważnie - odpowiedziałem pod odpowiedzą Big_Z. Czy ja mówię o wszystkich? A Tobie wyjaśniłem, że używany był kiedyś taki termin - nie rozumiem Twojego czepiania się.
Przesłona jest w tłumaczeniu KDE.
Apertura i właśnie ta prze-przysłona okreslają w sumie to samo, ale innymi liczbami. Ktoś podał sposób przeliczania.
Jeśli chodzi o Maximum lens aperture, proponuję Jasność obiektywu (apertura). Zazwyczaj się spotykam z określeniem jasność obiektywu jako prze-przysłona o najmniejszym numerze.
Originally posted by tomurbanowicz:
Kiedyś używany był termin PRZESŁONA, teraz używa się PRZYSŁONA.
Co to znaczy "teraz się używa"? Wydaje mi się, że obydwa są poprawne, co zresztą potwierdza słownik PWN. Moim skromnym zdaniem "przesłona" jest ładniejsze .
Skoro już o instrukcjach aparatów mówimy, to w mojej w przypadku F jak byk stoi "wartość przesłony" .
Bardziej popularnie jednak jest PRZYSŁONA.
Poprosiłem moderatorów forum fotograficznego o pomoc - myślę że jutro będzię coś więcej wiadomo ;-)
Przesłona i przysłona... Ja nie widzę różnicy. Google daje zdecydowanie więcej wyników dla przysłony.
No i mam coś:
-1408115867="F number: " - Wartość przysłony F,
42237968="Exposure bias: " - Korekta ekspozycji,
-1075262652="Maximum lens aperture: " - Maksymalna przysłona obiektywu; Jasność obiektywu,
Co do Aperture - spekulacje jeszcze trwają
Originally posted by tomurbanowicz:
-1408115867="F number: " - Wartość przysłony F,
No i podoba mi się
Originally posted by tomurbanowicz:
-1075262652="Maximum lens aperture: " - Maksymalna przysłona obiektywu; Jasność obiektywu,
Tu obstawiałbym jasność obiektywu.
Originally posted by quiris:
Tu obstawiałbym jasność obiektywu.
Ja również - były dwa notowania tego, dlatego podałem dwa
Czyli ustalmy, żeby było JASNOŚĆ OBIEKTYWU
A czy nie lepiej brzmi Wartość f przesłony albo Wartość f przysłony?
-425666545="Brightness: " i -425666545="Jasność: " nie pasuje jakoś będzie się myliło z jasnością obiektywu Czy nie lepiej będzie jaskrawość ?
EDYCJA:
Moja propozycja:
; Image properties dialog
1961337186="Orientacja obrazka: "
42885216="Czas ekspozycji: "
-1408115867="Wartość przysłony F: "
-1243402679="Program ekspozycji: "
46929343="Czułość widmowa: "
2128426007="Czułości ISO: "
-766620010="Czas otwarcia migawki: "
101362878="Przysłona: "
-425666545="Jaskrawość: "
42237968="Korekta ekspozycji: "
-1075262652="Jasność obiektywu: "
-153962479="Odległość obiektu: "
-1771776938="Tryb pomiaru: "
1757761567="Źródło światła: "
-545652316="Lampa błyskowa: "
-1606752643="Ogniskowa: "
691400959="Obszar obiektu"
69489614="Energia lampy błyskowej: "
1015506133="Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X: "
1836761654="Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie Y: "
-1193463137="Jednostka rozdzielczości ogniskowej: "
2017151="Położenie obiektu: "
1402336969="Indeks ekspozycji: "
-819736914="Metoda wykrywania: "
-431444582="Parametry użytkownika: "
42639894="Tryb ekspozycji: "
2124698941="Balans bieli: "
1207330168="Powiększenie cyfrowe: "
2028400286="Ekwiwalent ogniskowej dla filmu 35 mm: "
718779802="Typ ujęcia: "
-98579082="Sterowanie wzmocnieniem: "
-1498068284="Kontrast: "
-510422560="Nasycenie: "
1641819821="Ostrość: "
1826504158="Zakres odległości obiektu: "
Zastanawia mnie co to jest:
Czas otwarcia migawki:
Przecież migawka otwiera się z czasem ekspozycji - niebardzo rozumiem...
Originally posted by tomurbanowicz:
Poprosiłem moderatorów forum fotograficznego o pomoc - myślę że jutro będzię coś więcej wiadomo ;-)
Moze podzielilbys sie linkiem? Ciekawa moze byc cala dyskusja, a nie tylko efekt koncowy.
BTW, byloby nieco latwiej, gdybys podal jedynie zmiany, a nie caly tekst, bo teraz trzeba porownywac jedno z drugim.
Co jaskrawosc ma wspolnego z jasnoscia?
Originally posted by tomurbanowicz:
-1408115867="F number: " - Wartość przysłony F,
42237968="Exposure bias: " - Korekta ekspozycji,
-1075262652="Maximum lens aperture: " - Maksymalna przysłona obiektywu; Jasność obiektywu,
Ładny kompromis .
Na forum tego nie zgłaszałem - rozmawiam mailowo z jednym z moderatorów (mają problem z serwerem).
Zmiany:
-1408115867="Wartość przysłony F: "
2128426007="Czułości ISO: "
-425666545="Jaskrawość: "
myślę że janość będzie się myliła z jasnością obiektywu, tak mi przyszło do głowy
42237968="Korekta ekspozycji: "
-1606752643="Ogniskowa: "
2028400286="Ekwiwalent ogniskowej dla filmu 35 mm: "
Originally posted by archetwist:
Ładny kompromis
No właśnie - dlatego stawiam na Jasność
A w zasadzie napewno chodzi o jasność nie maxymalną przysłonę
Moje wczesne zdjęcie jeszcze G5:
http://www.plfoto.com/zdjecie.php?picture=398884
Max. przysłona w G5 to 8. Jasność w zależności od zoomu od F2.0 - F3.0
Originally posted by tomurbanowicz:
No właśnie - dlatego stawiam na Jasność
A w zasadzie napewno chodzi o jasność nie maxymalną przysłonę
Moim zdaniem zupełnie w porządku byłoby "jasność obiektywu" i "jasność" (jako "brightness"). W większości programów do obróbki zdjęć tak jest tłumaczona "brightness" i nie wiem czy zmiana tego na "jaskrawość" nie spowodowałaby zamieszania.
Dzieki za liste zmian.
Originally posted by tomurbanowicz:
Na forum tego nie zgłaszałem - rozmawiam mailowo z jednym z moderatorów (mają problem z serwerem).
To chocaz zaspokoj moja ciekawosc i rzuc linkiem do forum.
Originally posted by tomurbanowicz:
myślę że janość będzie się myliła z jasnością obiektywu, tak mi przyszło do głowy
Jaskrawosc to cos zupelnie innego, niz jasnosc.
A wg encyklopedii "jasnosc obiektywu" to... "apertura". http://encyklopedia.pwn.pl/54354_1.html
I badz tu madry.
Originally posted by nunio:
To chocaz zaspokoj moja ciekawosc i rzuc linkiem do forum.
http://canon-board.info/
Rozmawiałem z moderatorem Tomaszem Stępczyńskim VITEZ
Originally posted by archetwist:
Moim zdaniem zupełnie w porządku byłoby "jasność obiektywu" i "jasność"
W pełni się zgadzam
Ja chyba również
Originally posted by nunio:
A wg encyklopedii "jasnosc obiektywu" to... "apertura". http://encyklopedia.pwn.pl/54354_1.htmlI badz tu madry.
Hmm, być może należałoby przetłumaczyć "maximum lens aperture" na "maksymalna jasność obiektywu", ale nie wiem czy nie za bardzo kombinuję.
Jasność obiektywu sama w sobie jest maxymalna z możliwych.
Tutaj pisza, ze jasnosc obiektywu to maksymalna wielkosc otworu przeslony. Zaznaczaja jednak, ze wartosc ta zalezna jest rowniez od ogniskowej.
W encyklopedii pisza, ze jest "stosunek średnicy źrenicy wejściowej (otworu w przysłonie) obiektywu do jego odległości ogniskowej".
Jesli zmieniamy zooma, to zmieniamy rowniez jasnosc obiektywu? Wynika z tego, ze maksymalny otwor przyslony nie jest rownoznaczny jasnosci obiektywu, gdyz jest to tylko jeden z dwoch czynnikow wplywajacych na te jasnosc.
Moje zainteresowanie teoria fotografii wzrasta. Sprobuje sie wglebic.
Originally posted by nunio:
W encyklopedii pisza, ze jest "stosunek średnicy źrenicy wejściowej (otworu w przysłonie) obiektywu do jego odległości ogniskowej".
To prawda, wszystko zależy od obiektywu. Są obiektywy ze stałą jasnością bez względu na ogniskową - przykład Tamron 28-75 F/2,8 (zwiększa się otwór w zależności od ogniskowej zachowując proporcję F/2,8)
Tanie obiektywy takie jak np.: EF-S 18-55 F/3,5-5,6 czyli przy max zoomie jest 5,6; na min. jest 3,5.
Choć niektóre drogie obiektywy też mają zmienną jasność - wszystko zależy od obiektywu.
Czyli maximum lens aperture jest jasnością w danej sytuacji w zależności od ogniskowej - podałem przykład mojego zdjęcia.
Przesłona jest podawana w jednostkach zależnych od parametrów obiektywu. Nie określa fizycznej wielkości otworu. Jestem też za określeniami jasność i jasność obiektywu.
A ja wskażę błąd Opery w EXIF:
-766620010="Shutter speed: " - powinna być taka sama liczba co Exposure time, a co podaje Opera??
Jakąś kosmiczną liczbę...
Sprawdzone na IrfanView, ShowExif, Photoshop - coś jest nie tak w Operze.
Druga sprawa - wszystkie przetestowane przeze mnie programy do EXIF, a także Fx podaje czas ekspozycji w postaci np. 1/50 sek., a nie 0,02 sek - czy naprawdę jest problem dokonać prostej operacji dzielenia 1/czas i podanie go w takiej postaci jak trzeba? Zdaję sobie sprawę, że to pytanie do team'u OS, ale jak staramy się przetłumaczyć profesjonalnie EXIF, to czy nie powinien on wyglądać profesjonalnie?