polonizacja

w dziale Dostosowywanie Opery do własnych potrzeb
c1201298 napisał(a):

witajcie,
dlaczego "widgets" tłumaczone są na angielsko-polski "Widżety", a nie na polski "Łidżety"?

w mierę możliwości przydałoby się ujednolićić zapis, albo do polskiego, albo pozostawić wersję angielską

warto również pomyśleć o stworzeniu POLSKIEJ WERSJI dla Pomocy Opery (F1)

Zajec napisał(a):

Originally posted by c1201298:

dlaczego "widgets" tłumaczone sa na angielsko-polski "Widżety", a nie na polski "Łidżety"?

Była dyskusja, poszukaj. Ostatecznie chyba nawet w jakimś uniwersytecie zasięgaliśmy porady i padło na widżety.

Originally posted by c1201298:

warto również pomyślec o stworzeniu POLSKIEJ WERSJI Pomocy Opery (F1)

A co tam jest źle?

c1201298 napisał(a):

Originally posted by c1201298:

warto również pomyślec o stworzeniu POLSKIEJ WERSJI Pomocy Opery (F1)

A co tam jest źle?



przepraszam!!!, ale zerknąłem w pomoc, przy ustawionym angielskim, gdy sprawdzałem dla pewności anglojezyczną wersję Łidźetów sad mea culpa i biję się w pierś smile

archetwist napisał(a):

Originally posted by c1201298:

dlaczego "widgets" tłumaczone są na angielsko-polski "Widżety", a nie na polski "Łidżety"?


http://my.opera.com/polski/forums/findpost.pl?id=1655202

c1201298 napisał(a):

@:archetwist

DZIĘKI