cg
Ja teraz osoba składająca deklarację ten forum oficjalnie otworzyć. Maj wszystko który zabrać się do dzieła jej mieć szczęśliwej drogi.
translated online, so please excuse if it makes no sense!!
Originally posted by Ian
Ja teraz osoba składająca deklarację ten forum oficjalnie otworzyć. Maj wszystko który zabrać się do dzieła jej mieć szczęśliwej drogi.
translated online, so please excuse if it makes no sense!!
the encoding doesn't work, quick run Ian before Stein spots us... we probably shouldn't be posting here anyway
cg
Ooo-errr. What encoding should it be? It was ISO-8859-2.
Originally posted by Ian
Ooo-errr. What encoding should it be? It was ISO-8859-2.
Nah I just flicked over to the "default" forum style and it all looks sweet! It looks messed up in vBulletin atm
cg
I wonder who Opera picked to be the Mod of this forum?
cg
Well, translated from Polish back into English it says:
"Me nowadays declarant this forums officially unlock. May everything who set to work its possess a pleasant journey."
Oh well, it was close
Originally posted by Ian
Well, translated from Polish back into English it says:
"Me nowadays declarant this forums officially unlock. May everything who set to work its possess a pleasant journey."
Oh well, it was close
Hehe, they (the polish peeps) should know what you're getting at...
cg
Ah sorry guys - didn't see you were already celebrating here before I was done with the translator
Hehe, Stein, you guys move fast! Well done !
Originally posted by closet geek
I wonder who Opera picked to be the Mod of this forum?
Andol, of course... Like on our old forum http://opera.dyskusje.pl
Originally posted by quiris
Andol, of course... Like on our old forum http://opera.dyskusje.pl
Fair enough!
cg
Shouldn't be speaking in Polish here? Please people, stay on topic..
Originally posted by Domel
Shouldn't be speaking in Polish here? Please people, stay on topic..
Twoje życzenie jest dla mnie rozkazem
Originally posted by quiris
Twoje życzenie jest dla mnie rozkazem
"Your wish is my command..."
Hehe, this online Polish translator is not too bad
Hello = Cześć
Witam wszystkich
Gratuluje uruchomienia Forum Opery po Polsku na My.Opera.Com
Mam nadzieje, że się rozwinie i będzie pomocne tak jak stare na dyskusje.pl
Finally a Polish Opera forum with only inteligent members
closet geek, Ian: if you really - i mean REALLY - want to challenge online translators, just look in here: http://www.tashian.com/multibabel/
Polish translations are not included, but anyway you'll enjoy it (unless the site is down - it happens sometimes...)
Originally posted by arty
closet geek, Ian: if you really - i mean REALLY - want to challenge online translators, just look in here: http://www.tashian.com/multibabel/
Polish translations are not included, but anyway you'll enjoy it (unless the site is down - it happens sometimes...)
ROFL! That is good!
cg
I don't know why but this thread reminds me of a scene in the Battle of Britain, the one with the trainee Polish Spitfire pilots.
Originally posted by jimwager
I don't know why but this thread reminds me of a scene in the Battle of Britain, the one with the trainee Polish Spitfire pilots.
Really? I've had a very simmilar impressions
[btw - they were Hurricane pilots ]
Yes they were. I remembered that as soon as I posted but I thought "who cares, nobody will know".
Witam!
Tez sie ciesze, ze forum ruszylo
I would like to thank you to our friends on this forum
And thank you too
Exclusively for our English-speaking friends - a short summary of Polish-spoken threads: a) to get rid of MSIE or not to get (opinions are divided); b) "it's great to meet old friends at new home"; c) what the heck is Java Web Start for??; d) are you able to open the Ministry of Finance's website with Opera 7.10? (who cares.... ); e) discovery - you can't post a new message more often than every 30 sec.; f) does anybody know when is 7.20 beta going to be released?.......
...... and others
Who else but the Poles would want to post a new message quicker than every 30 seconds!
Originally posted by jimwager
Who else but the Poles would want to post a new message quicker than every 30 seconds!
Hmm.... let me guess..... you?
Originally posted by jimwager
Who else but the Poles would want to post a new message quicker than every 30 seconds!
It seems, that we, Poles, type much faster then others
Originally posted by mina86
It seems, that we, Poles, type much faster then others
And maybe think faster HEHEHEHEH
Originally posted by JeYeF
And maybe think faster HEHEHEHEH
With their spelling they'd have to
Originally posted by jimwager
With their spelling they'd have to
Hehhe
Right, but I`m still learning English.
Maybe you will write something in Polish
Chopin,
Leopold Stokowski
Chopin in Polish is Szopen
I never knew that!
So now you know
but you can write Fryderyk Chopin and/or Fryderyk Szopen
it's the same
But you are takling about Szopen who was playing piano or about Wodka which name is "Chopin"
Correct comment
I guess that jimwager thought about Chopin-composer, like the second one Leopold Stokowski he was talking about.
Ups, Stokowski was a conductor. But he is connected with music anyway.
Yes piano Szopen, not the wodka (which i have never seen). There is not much Polish vodka in the UK. There is Englsh, Russian and Swedish.
Originally posted by jimwager
There is not much Polish vodka in the UK. There is Englsh, Russian and Swedish.
So you don't know what you lose
I'm not quite sure if I shoud do this, but... take a look at this page
http://www.polishvodkas.com/
You may even order some Polish vodka related books at amazon.co.uk:
http://www.polishvodkas.com/book-store.htm
Maybe this site will interest you too http://www.chopinvodka.com.pl/str2e.htm
I am surprised that in England there is no polish Vodka, when I was few year ago in Reading I saw in shop Polish Vodka
Yes I'm sure you can buy it in some shops. But not in pubs.
PS.
Reading is very boring
Originally posted by piotr_79
So now you know
but you can write Fryderyk Chopin and/or Fryderyk Szopen
it's the same
I HATE the manner of writing Szopen instead of Chopin . After all the guy knew better what his name was, didn't he? And never have i seen his own signature in form "Szopen" ....
BTW - is this the world record of off-topic threads yet?
Cheers
Not only the off topic.
We are supposed to speak Polish here.
Anyway, I think we may make an exception to the rule in this case
Hehe this topic to people who are not from Poland but know where Poland is
I was surprised when I was in England, that so many people didn't know where is Poland, they thought that we are in easter europe, somwhere where is only cold winter.....I hope that now after joining EU this will change
Yes the weather is much better in the EU But the French are as bad as ever.
Originally posted by arty
I HATE the manner of writing Szopen instead of Chopin . After all the guy knew better what his name was, didn't he? And never have i seen his own signature in form "Szopen" ....
I agree, but I think for many Poles it's easier to write Szopen because they normally say "Szopen" not "Chopin"
And what about some "polished" foreign names?
I wonder if any American would guess who Jerzy Waszyngton was.
Ech, it's polish mentality to translate everything.
I suggest Jerzy Krzak (or Busz) instead of George Bush
So we are learning English in this topic
Originally posted by piotr_79
I agree, but I think for many Poles it's easier to write Szopen because they normally say "Szopen" not "Chopin"
So what?
Does it meen that we should write Albert Ainstajn?? I see no reazon why 'Szopen' is allowed. In fact I think the same about writting 'Szekspir' instead of 'Shakespeare'.
Szopen and Chopin is a different problem than Ainstajn or something like that. It is about History, In Poland when Szopen wrote songs we said Szopen, in France where Chopin leaved and died they call him Chopin. Because of popularity France it get used tu say Chopin, in Fact He should be named Szopen, but France would never agree on this, Chopin is sounds more French, and French people are proud that Szopen leaved there and wrote songs. So you see this is historical problem not about spelling
I have one question? What was Szopen/Chopin's name? I do not care how people in France called him. And I also do not care how people in Poland called him. I just care waht was his name, and AFAIK it was 'Chopin' (not 'Szopen')
Ok I check in Polish dictionaries and Encyclopedia
In all world we use Fryderyk Franciszek Chopin And this is correct version.
Exception is in Poland, we can use Fryderyk Franciszek Szopen, we can use both family names, but in official way we have to say Chopin not Szopen
Hehe I agree
ps. In Poland we don't drink vodka to a dinner - like an austrian guy ask me few weeks ago...
Originally posted by saviok
Hehe I agree
ps. In Poland we don't drink vodka to a dinner - like an austrian guy ask me few weeks ago...
Yeah... we dring it all the time (that's a joke if sb ask)
Gee I'm learning all the time here.
Originally posted by arty
BTW - is this the world record of off-topic threads yet?
Cheers
not even close sunshine
http://my.opera.com/forums/showthread.php?s=&threadid=17366
cg
CG. Welcome back to where it's at
Originally posted by jimwager
CG. Welcome back to where it's at
thanks Jim
I don't sell much Polish vodka where I work... people seem to prefer the Russian stuff! (Oh and the no brand dirt cheap stuff )
cg
Originally posted by closet geek
I don't sell much Polish vodka where I work... people seem to prefer the Russian stuff! (Oh and the no brand dirt cheap stuff )[/B]
Like rocket fuel
So we are learning English in this topic
Well... Rather English speaking gays learn Polish tradition (especiali tradition of translating foreign names and drinking vodka)
Oops
Originally posted by saviok
we have to say Chopin not Szopen
In fact, it dosen't matter if we [n]say[/b] Szopen or Chopin
Originally posted by saviok
So we are learning English in this topic
Well... Rather English speaking guys learn Polish tradition (especiali tradition of translating foreign names and drinking vodka)
Originally posted by qviri
Well... Rather English speaking gays learn Polish tradition (especiali tradition of translating foreign names and drinking vodka)
Oops [/B]
cg
Originally posted by qviri
Well... Rather English speaking gays learn Polish tradition (especiali tradition of translating foreign names and drinking vodka)
Oops
Czep sie druta / Hook a wire ;p
Just a small typing error
So this is where the party is today..
Originally posted by Domel
So this is where the party is today..
cg
Unfortunately I'm only on my 3rd can of beer. No vodka around. Jesus, I remember once in Moscow, in 1988......
1978, 1988 oookkkk.... what you drinking tetleys? special brew? bleach?
cg
All chceck this out and learn about Polish views
http://www.poland.com/
Originally posted by closet geek
1978, 1988 oookkkk.... what you drinking tetleys? special brew? bleach?
cg
Yes I couldn't remember. I was in the Royal Flying Corps at the time. Chalkie said to me, let's take the kite and hop over to ..
No, Holstein Pils, with free 13.5% extra. 99 pence from all good smugglers
Originally posted by jimwager
Yes I couldn't remember. I was in the Royal Flying Corps at the time. Chalkie said to me, let's take the kite and hop over to ..
No, Holstein Pils, with free 13.5% extra. 99 pence from all good smugglers
13.5% extra free? Cashback!
jim you're
cg
What? Paranoid?
Insane. And that's Mr. Insane to you.
(Gotta love that smilie )
Originally posted by jimwager
What? Paranoid?
I use it to mean both insane and paranoid, figure out which from the context (if there is any!)
cg
D...nd oiks!