tłumacz angielsko-polski

w dziale Aplikacje dla Opery
newelwa napisał(a):

witam wszystkich,

wiem, że za pomocą Mozilli i jakiegoś plug-ina (?) można tłumaczyś angielskie słowa podczas czytania tekstu na stronie, bez konieczności zaglądania na odzielnej karcie do słownika. czy Opera posiada takie udogodnienie? a jeśli nie czy planuje się coś takiego wprowadzić?

adas napisał(a):

http://adas.jogger.pl/2008/06/18/userjs-google-translate-w-operze/ smile

newelwa napisał(a):

dzięki wielkie.
zainstalowane, działa.
teraz trzeba pomyśleć nad jakimś poręcznym skrótem klawiszowym...
:-)

1492z napisał(a):

Podłaczę się do tego wątku.
Korzystam ze skryptu http://adas.jogger.pl/2008/06/18/userjs-google-translate-w-operze/ na dwóch komputerach. W obydwu zainstalowany jest XP prof. i w obydwu Opera skonfigurowana jest w ten sam sposób, ale skrypt działa inaczej. W jednym dokonuje tłumaczenia słowa w wyskakujacym okienku, a w drugim otwiera nową kartę ze stroną google z tłumaczeniem. Bardziej praktyczny jest sposób z wyskakującym okienkiem, ale nie potrafię znaleźć przyczyny odmiennego dziłania skryptu w drugim komputerze. Może ktoś miał ten sam problem i znalazł rozwiązanie?

adas napisał(a):

Prawdopodobnie w jednej Operze masz starą wersję przycisku. Przenieś przycisk jeszcze raz...

1492z napisał(a):

Originally posted by adas:

Prawdopodobnie w jednej Operze masz starą wersję przycisku. Przenieś przycisk jeszcze raz...


Usunąłem stary przycisk i pobrałem ze strony nowy. Niestety bez zmian - nadal przy próbie tłumaczenia pojedynczego wyrazu otwiera sie strona http://translate.google.com

adas napisał(a):

A masz najnowszy skrypt?

1492z napisał(a):

Originally posted by adas:

A masz najnowszy skrypt?


Tak daleko moja wiedza komputerowa nie sięga. Myslałem, że pobierając przycisk ze strony http://adas.jogger.pl/2008/06/18/userjs-google-translate-w-operze/ pobieram jednocześnie odpowiedni skrypt. Proszę wskaż mi miejsce, skąd mam pobrać najnowszy skrypt i gdzie mam go zainstalować.

adas napisał(a):

Hihi smile Po tym linkiem masz wszystko napisane - drugi akapit.

1492z napisał(a):

Rzeczywiście wszystko tam jest! Błąd wynikał ze złej konfiguracji Opery (brak wskazania folderu z moimi skryptami JavaScript).

Moja instrukcja dla potomnych:
1) jeżeli nie masz folderu na własne skrypty utwórz folder o nazwie UserJS w profilu Opery ( prawdopodobna ścieżka do profilu C:\Documents and Settings\Administrator\Dane aplikacji\Opera\Opera\profile)
2) wejdź na stronę http://adas.jogger.pl/2008/06/18/userjs-google-translate-w-operze/ i prawym przyciskiem myszy kliknij na link google-translate.js , nastepnie wybierz opcję "zapisz element docelowy jako" i wskaż wcześniej utworzony folder UserJS.
3) wybierz jeden z przycisków do umieszczenia na pasku Opery (chodzi oczywiście o przyciski "Translator PL" lub "PL", które są w/w stronie)
4) skonfiguruj Operę - Narzędzia>Preferencje>Zaawansowane>Zawartość>OpcjeJavaScript>MojeskryptyJavaScript - wskaż ścieżkę do folderu UserJS, w którym zapisałeś skrypt google-translate.js

Skurch napisał(a):

A czy działa wam ten skrypt z Operą 10.50? Bo mi nie ;/
Sorry za odkopywanie tematu p

Henk1987 napisał(a):

skruch - stara wersja mi nie działała, ale nowa owszem. dodatkowo ma kilka udogodnień. wejdź na blog lexa na my.opera, tam jest najnowsza wersja.

Skurch napisał(a):

Ok dzięki. A możesz podrzucić linka do tego bloga?

Medium napisał(a):

Originally posted by Skurch:

A możesz podrzucić linka do tego bloga?


Adres strony masz w treści skryptu.

Skurch napisał(a):

Ok znalazłem.
Teraz już wszystko funguje smile
Dzięki wielkie.
I dlatego uwielbiam Operę - świetna przeglądarka plus super użytkownicy smile

Medium napisał(a):

Originally posted by Skurch:

Teraz już wszystko funguje


Aż musiałam odpalić słownik... http://sjp.pwn.pl/lista.php?co=funguje knockout

pgmost napisał(a):

hmmm mam aktualny skrypt a button kompletnie nie reaguje w nowej 10.50, nie ma okienka z tłumaczeniem sad

Medium napisał(a):

Ja póki co nie bawię się w żadne skrypty do tłumaczeń. W moim menu miałam opcje tłumaczenia na polski i na angielski zaznaczonego tekstu bez użycia skryptów. Czekam, aż twórcy Opery przywrócą Operze funkcjonowanie parametrów:


"%c" (clipboard content - zawartość schowka)
"%l" (address of a link you right-click - link kliknięty prawym przyciskiem myszy)
"%s" (filename of local source cache - nazwa pliku w cache Opery)
"%t" (currently selected text - zaznaczony tekst)
"%u" (current document url - wybrany adres url)


Na razie posługuję się tym, co daje wujek Google:
http://translate.google.com/translate_tools?hl=pl&layout=1&eotf=1
przyciskami przeciągniętymi na pasek Opery.
Działają dla całej strony, albo dla zaznaczonego fragmentu tekstu.

Henk1987 napisał(a):

nie wiem jak u ciebie, ale u mnie %c działa wyśmienicie. a używając "rad" google też de facto korzystasz z javascriptu tylko nie w postaci skryptów użytkownika, a skryptozakładek

Medium napisał(a):

Ja chcę wszystkie parametry!!!

Skurch napisał(a):

@Medium
Funguje to po czesku "działa" smile

Osiołek napisał(a):

Po śląsku tez się godo że coś funguje (działa) abo i ni ;-)

pgmost napisał(a):

Czyli do fragmentów stron to tylko widget Google Translator? Uruchamiany jako osobna aplikacja w najnowsze Operze?

Medium napisał(a):

Originally posted by pgmost:

Czyli do fragmentów stron to tylko widget Google Translator?


Nie, zwykłe przyciski, przewiń stronę w dół, znajdziesz je.

pwlsrs napisał(a):

potwierdzam, z 10.51 skrypt nie działa (albo button)
Cholera, myślałem że jeżeli odpuszczę sobie 10.50 i zainstaluję od razu 10.51 to zaoszczędzę sobie nerwów.
Codziennie coś wynajduję, a to niekompatybilne skrypty, niedziałające buttony, strony działające w poprzedniej w tej strzelają fochy, blokowanie zawartości zdaje się żyć własnym życiem, nie dająca się wyłączyć historia wpisanych adresów... frustracja sięga zenitu bomb
Odnoszę wrażenie że zamiast wykorzystywać Operę do uczynienia internetu przyjemniejszym, wykorzystuję internet aby doprowadzić Operę do stanu używalności...
sorry za OT

tomurbanowicz napisał(a):

U mnie działa wyśmienicie (10.51 3315), jednak mam pytanie - czy da się z buttona zrobić skrót klawiaturowy? Trochę spowalnia to pracę z tłumaczeniem: trzeba zaznaczyć i myszką "lecieć" na button.

pwlsrs napisał(a):

Originally posted by tomurbanowicz:

U mnie działa wyśmienicie (10.51 3315) (...)


Możesz podesłać namiary na przycisk?

tomurbanowicz napisał(a):

Jest w drugim poście - stamtąd to instalowałem.

tomurbanowicz napisał(a):

Bardzo bym prosił o pomoc w komponowaniu tego "buttona" do podmenu - pod prawy przycisk myszy.

Ryszard napisał(a):

Się zdecyduj - skrót klawiaturowy czy pozycja do menu wink

Originally posted by tomurbanowicz:

pod prawy przycisk myszy


Umiesz zupełnie sam zrobić sobie takie menu, żeby po prawokliku pojawiała się pozycja "Tłumacz" odsyłająca do strony http://translate.google.pl/ ?

tomurbanowicz napisał(a):

Originally posted by Ryszard:

Się zdecyduj - skrót klawiaturowy czy pozycja do menu wink

Originally posted by tomurbanowicz:

pod prawy przycisk myszy


Umiesz zupełnie sam zrobić sobie takie menu, żeby po prawokliku pojawiała się pozycja "Tłumacz" odsyłająca do strony http://translate.google.pl/ ?


Wolę skrót klawiaturowy, ale myślałem, że jest z tym problem smile

Ryszard napisał(a):

Problem jest w ogóle tylko taki, że na linuxie to mi ten skrypt działa tak sobie. Czyli otwiera mi się nowa karta z tłumaczeniem, a nie okienko na stronie z czytanym tekstem. Ale tak samo działa mi przycisk czyli próbujemy:
Takie

Go to page, "javascript:if(typeof ujs_google_translate=='function'){ujs_google_translate('auto|pl')}else{void(window.open('http://translate.google.com/translate'+(document.selection.createRange().text?'_t?text='+document.selection.createRange().text:'?u='+escape(location.href))+'&hl=pl&langpair=auto|pl&tbb=1'+(document.characterSet?'&ie='+document.characterSet:'')));}"
wstawiłem przez Narzędzia → Preferencje → Zaawansowane → Mysz i klawiatura → Konfiguracja klawiatury → [Edytuj]

Medium napisał(a):

Originally posted by Ryszard:

Takie

Go to page, "javascript:if(typeof ujs_google_translate=='function'){ujs_google_translate('auto|pl')}else{void(window.open('http://translate.google.com/translate'+(document.selection.createRange().text?'_t?text='+document.selection.createRange().text:'?u='+escape(location.href))+'&hl=pl&langpair=auto|pl&tbb=1'+(document.characterSet?'&ie='+document.characterSet:'')));}"
wstawiłem przez Narzędzia → Preferencje → Zaawansowane → Mysz i klawiatura → Konfiguracja klawiatury → [Edytuj]


A nie prościej tak:
Go to page, "http://translate.google.com/translate_t?js=y&prev=_t&hl=pl&ie=UTF-8&text=%c&file=&sl=auto&tl=pl""


tomurbanowicz napisał(a):

@Ryszard - wielkie dzięki.
@Medium - prościej pewnie, ale nie otwiera się wtedy okienko tylko nowa karta.

dmocha napisał(a):

Originally posted by tomurbanowicz:

Bardzo bym prosił o pomoc w komponowaniu tego "buttona" do podmenu - pod prawy przycisk myszy.


Ja używam skryptu:
http://ruzanow.ru/userjs/google-translate.js
do tego mam w menu (plik ..menu.ini w profile) w sekcji [Hotclick Popup Menu] dodany wpis:
Item, "Tłumacz"="Go to page, "javascript:if(typeof ujs_google_translate=='function'){ujs_google_translate('auto|pl')}else{void(window.open('http://translate.google.com/translate'+(document.selection.createRange().text?'_t?text='+document.selection.createRange().text:'?u='+escape(location.href))+'&hl=pl&langpair=auto|pl&tbb=1'+(document.characterSet?'&ie='+document.characterSet:'')));}", 1,, "Account IRC""

I to mi wystarczy żeby użyć prawokliku przy zaznaczonym tekście lub jeśli nie zaznaczę to otwiera się nowa karta z tłumaczeniem całej strony
smile
Ale cały czas uczę się angielskiego
a przycisk który poprawiłem tylko (zrobiony jest na powyższej bazie) to:
button

Medium napisał(a):

Originally posted by dmocha:

I to mi wystarczy żeby użyć prawokliku przy zaznaczonym tekście lub jeśli nie zaznaczę to otwiera się nowa karta z tłumaczeniem całej strony


A mnie bez tego skryptu działa na tłumaczenie całej strony dodanie w sekcji [Document Popup Menu] wpisu:
Item, "Google: tłumaczenie strony"="Copy document address,,,, "Label Call Back" & Go to page, "http://translate.google.com/translate_c?u=%u""
bigsmile
Skrypty bywają kapryśne, choć - z drugiej strony w Operze 10.5 i parametry zawiodły - ale ten działał wink



pgmost napisał(a):

Czyli mam rozumieć że skrypt tłumaczenia i przycisk w O 10.50/51/52 działa w postaci wyskakującego okienka? (ten ze strony moderatora)
W starych wersjach działał, w obecnej u mnie nie, tzn przycisk kompletnie nie reaguje - co ciekawe to w O 10.10 identyczne ustawienie -skrypt i button i tłumaczy stronę w nowej karcie a nie okienko ( a przecież o ile pamiętam to było okienko i działało - tyle że do 10.10 wróciłem ostatnio i mam ją jako pomocniczą i dla porównań)
Chodzi mi o wyskakujące okienko a nie o przycisk tłumaczący całą stronę (o którym mowa jest powyżej w którymś z postów)
Z resztą jak zrobiłem PPM jak pisze wyżej dmocha to tak samo nie działa

adas napisał(a):

Zaaktualizuj skrypt - pewnie dlatego, że jest stary to nie działa...

Medium napisał(a):

Originally posted by pgmost:

W starych wersjach działał, w obecnej u mnie nie, tzn przycisk kompletnie nie reaguje - co ciekawe to w O 10.10 identyczne ustawienie -skrypt i button i tłumaczy stronę w nowej karcie a nie okienko ( a przecież o ile pamiętam to było okienko i działało - tyle że do 10.10 wróciłem ostatnio i mam ją jako pomocniczą i dla porównań)


Mnie się zepsuł efekt okienkowy po kilku dniach używania, już nie pamiętam, w której Operze. Zaczęła si otwierać zmaksymalizowana karta, dlatego zrezygnowałam z tego długiego zapisu, na rzecz mojego prostszego i niezawodnego.

adas napisał(a):

Ja teraz jestem zgubiony smile Skrypt opisany na http://adas.jogger.pl/2008/06/18/userjs-google-translate-w-operze/ wam nie działa?

pgmost napisał(a):

Mi nie, i mam najnowszy skrypt 1.7 wersja
W 10.10 otwiera kartę z tłumaczeniem, w 10.52 nic nie robi, a okienko mi się najbardziej podobało p

Medium napisał(a):

Originally posted by adas:

Ja teraz jestem zgubiony(...)


Dałam sobie z nim spokój po kilku dniach od opublikowania przez Ciebie tego wpisu.

adas napisał(a):

Hmm bigsmile A mi działa świetnie. A jak nie działa to sobie ściągam ponownie plik i znowu działa... A macie dobry przycisk ściągnięty?

Medium napisał(a):

Originally posted by adas:

A jak nie działa to sobie ściągam ponownie plik i znowu działa...


Czyli jednak... psmurf

adas napisał(a):

Originally posted by Medium:

Originally posted by adas:

A jak nie działa to sobie ściągam ponownie plik i znowu działa...


Czyli jednak... psmurf


Ale to z powodu zmian w google i chyba w Operze, więc strasznie źle nie jest wink

Medium napisał(a):

W Google adasiu co chwila się coś zmienia.

pgmost napisał(a):

Taki Error konsola błędów pokazuje, jak włączyć w opcjach java script -->otwórz konsolę po wystąpieniu błędu
oraz taki error gdy próbować tłumaczyć na przykładowej prostej angielskiej stronie

Medium napisał(a):

Świetnie, pgmost, że o tym piszesz. Ja też się swego czasu doszukałam w konsoli błędu ze strony tego skryptu. A miałam przez chwilę wpis do menu zrobiony z tego przycisku. I szybciutko się wycofałam. Nie mogę sobie pozwolić na takie braki.
Nie dochodziłam, czy ten efekt z błędami występuje szerzej, wystarczyło mi, że u mnie nie działa bezawaryjnie.

Ten pierwszy błąd w konsoli dotyczy skryptu linkifier.js, drugi tłumacza. I z tego też powodu poleciał u mnie też i linkifier.js wink
Po co mi błędne skrypty??!



pwlsrs napisał(a):

a że się tak zapytam, atakował ktoś z Was autora skryptu żeby sprawdził o co kaman?

damian0wie napisał(a):

W przegladarce Google Chrome jest takie rozszerzenie, ktore pozwala natychmiastowo pomoc w zrozumieniu danego eng slowa poprzez dwukrotne kilkniecie na nie:
Przechwytywanie.JPG
Czy cos podobnego istnieje tez w rewelacyjnej przegladarce Opera? smile

Medium napisał(a):

Originally posted by damian0wie:

rozszerzenie, ktore pozwala natychmiastowo pomoc w zrozumieniu danego eng slowa poprzez dwukrotne kilkniecie


Menu kontekstowe zaznaczonego słowa - słownik i encyklopedia. Resztę można dobudować samodzielnie poprzez edycję menu.

damian0wie napisał(a):

Originally posted by Medium:

Originally posted by damian0wie:

rozszerzenie, ktore pozwala natychmiastowo pomoc w zrozumieniu danego eng slowa poprzez dwukrotne kilkniecie


Menu kontekstowe zaznaczonego słowa - słownik i encyklopedia. Resztę można dobudować samodzielnie poprzez edycję menu.


No jest opcja przetlumacz z angielskiego na rozne jezyki ale brakuje polskiego... Jak dodac jezyk polski?
pzdr

Jurgi napisał(a):

Wrzuciłem właśnie skrypt ze strony Adasia (O 10.53) i na razie działa.

pgmost napisał(a):

yes yes yes Faktycznie, w końcu działa ten skrypt i okienko-tłumacz (XP, O 10.54 (3386))

pwlsrs napisał(a):

na 10.54 również hula party

dmocha napisał(a):

Jest jeszcze coś, pobrane ze strony Ruzanowa, tłumaczy zaznaczone słowo, słowa, zdania i wyświetla tłumaczenie na pasku stanu.
w oryginalnym skrypcie tłumaczy na język rosyjski wystarczyło zmienić dwie litery i mamy polski

// ==UserScript==
// @name Mini translator
// @author Lex1
// @version 1.0
// @include *
// @description Fast google translation in the status bar.
// @ujs:download http://ruzanow.ru/userjs/mini-translator.js
// ==/UserScript==

document.addEventListener('mouseup', function(e){
	var txt = document.getSelection();
	if(!e.ctrlKey && !e.shiftKey && !e.altKey && txt){
		var ele = document.documentElement.appendChild(document.createElement('script'));
		window.showGoogleTranslate = function(o){
			var v = (o.responseStatus == 200 ? o.responseData.translatedText : o.responseStatus+': '+o.responseDetails).replace(/\s+/g, ' ');
			window.status = v;
			window.defaultStatus = v;
			window.setTimeout(function(){window.defaultStatus = ''}, 9000);
			ele.parentNode.removeChild(ele);
			delete window.showGoogleTranslate;
		};
		ele.src = 'http://ajax.googleapis.com/ajax/services/language/translate?v=1.0&q='+encodeURIComponent(txt.slice(0, 300))+'&langpair=|pl&callback=showGoogleTranslate&format=text';
	}
}, false);

Testowane i sprawdzone na wersji 10.53

Crazy-horse napisał(a):

Wszystko działa idelanie !!!

Wielkie dzięki chłopki. Sądze ze ustawienie czegoś takiego polsko - niemiecki nie bedzie problemem.


Jestem laik, ale czy napisanie skryptu, który brałby tłumaczenie ze słownika na HDD było by mozliwe ?
Bo google translator jednak troche muli i wciaż ma mniej słów niż potężne słowniki na twardziel...

Medium napisał(a):

Originally posted by dmocha:

pobrane ze strony Ruzanowa


Który to jego wpis? Podaj dokładny link.
http://my.opera.com/Lex1/blog/?startidx=0

Jurgi napisał(a):

Po zainstalowaniu O10.60 skrypt przestał działać.
Trzeba go ponownie zainstalować (jest nowsza wersja), na przykład spod adresu z blogu Adasia.
Nie wiem, czy nowszą wersję wymusiły zmiany w Google, czy to kwestia nowej Opery?

tomurbanowicz napisał(a):

Originally posted by Jurgi:

Po zainstalowaniu O10.60 skrypt przestał działać.


U mnie działa - wersja 1.7.1

Jurgi napisał(a):

Kiedy uaktualniałeś do 1.7.1, przed postawieniem Opery 10.60, czy po?

Crazy-horse napisał(a):

Po zainstalowaniu O10.60 skrypt przestał działać.
Trzeba go ponownie zainstalować (jest nowsza wersja), na przykład spod adresu z blogu Adasia.
Nie wiem, czy nowszą wersję wymusiły zmiany w Google, czy to kwestia nowej Opery?

u MNIE DZIAŁA TAK SAMO PO AKTUALIZCJI DO 10.60

dmocha napisał(a):

Originally posted by Medium:

Originally posted by dmocha:

pobrane ze strony Ruzanowa


Który to jego wpis? Podaj dokładny link.
http://my.opera.com/Lex1/blog/?startidx=0


http://ruzanow.ru/page.php?3
w dziale UserJS
z tym że w oryginalnym skrypcie jest (tu fragment):
&langpair=|ru 

i trzeba to zamienić na
&langpair=|pl 

działa bez problemu z operą 10.60

iGomezGT napisał(a):

if(window.opera)opera.addEventListener('BeforeExternalScript',function(e){var s=e.element.src,h=location.href;if(s&&s.indexOf('http://translate.google.com/translate_static/')==0&&h.indexOf('&ujs=gtt')==h.length-8){e.preventDefault();opera.addEventListener('BeforeScript',function(ev){ev.preventDefault()},false);opera.addEventListener('BeforeEventListener.load',function(ev){ev.preventDefault()},false);var c=document.createElement('style');c.setAttribute('type','text/css');c.appendChild(document.createTextNode('img,object,embed{display:none !important}'));document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(c);}},false);window.addEventListener('load',function(){if(location.href.indexOf('http://translate.google.com/translate_n?')==0&&window.parent!=window)parent.document.body.rows='0,*';},false);document.addEventListener('mouseup',function(e){if(e&&e.button==0){var lc=navigator.lastClick||(navigator.lastClick={});lc.X=e.clientX;lc.Y=e.clientY;lc.element=e.target;}},false);document.addEventListener('focus',function(e){if(e){var target=e.target;var tag=target.nodeName.toLowerCase();if(tag=='textarea'||(tag=='input'&&target.type=='text')){(navigator.lastClick||(navigator.lastClick={})).textArea=target;}}},true);function ujs_createWindow(strContent,strStatus,strTitle,strId,pos,size){var wId='ujs_window';if(strId)wId+=strId;var win=document.getElementById(wId);if(win)win.parentNode.removeChild(win);win=document.createElement('div');win.setAttribute('style','position:fixed;display:block;visibility:hidden;left:0;top:0;width:auto;height:auto;border:1px solid gray;padding:3px;margin:0;z-index:9999;overflow:visible;cursor:move;'+(typeof win.style.borderRadius==='string'?'background-color:#f3f5f7;padding-top:4px;border-radius:4px;box-shadow:0 0 12px rgba(0,0,0,.4);':'background:-o-skin("Window Skin");'));win.id=wId;var img=document.createElement('img');img.setAttribute('style','display:block;float:right;background:-o-skin("Caption Close Button Skin");width:18px;height:18px;padding:0;margin:0;border:none;cursor:pointer;');img.src='data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIABAAAAAP///yH5BAEAAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==';img.title=(navigator.language=='ru')?'\u0417\u0430\u043A\u0440\u044B\u0442\u044C':'Close';img.onclick=function(){this.parentNode.parentNode.removeChild(this.parentNode)};win.appendChild(img);var title=document.createElement('span');title.setAttribute('style','display:inline;color:#000000;font:16px Times New Roman;width:auto;height:auto;padding:1px 2px;margin:0;');title.innerHTML=strTitle||'';win.appendChild(title);var content=document.createElement('div');content.setAttribute('style','display:block;border:1px solid #aaaaaa;margin:2px 0 0 0;padding:4px;background-color:#fafcfe;color:#000000;font:14px Times New Roman;width:240px;height:120px;overflow:auto;cursor:text;');content.innerHTML=strContent||'';win.appendChild(content);var status=document.createElement('div');status.setAttribute('style','display:block;color:#555555;font:10px Times New Roman;width:auto;height:auto;padding:0;margin:1px 2px;cursor:text;');status.innerHTML=strStatus||'';win.appendChild(status);win.addEventListener('mousedown',function(e){if(e.target==win){e.preventDefault();var grabX=e.clientX;var grabY=e.clientY;var origX=parseInt(win.style.left);var origY=parseInt(win.style.top);var dnd=function(e){win.style.left=origX+e.clientX-grabX+'px';win.style.top=origY+e.clientY-grabY+'px';};document.addEventListener('mousemove',dnd,false);document.addEventListener('mouseup',function(){document.removeEventListener('mousemove',dnd,false)},false);}},false);document.documentElement.appendChild(win);if(size){content.style.height=size.height;content.style.width=size.width;}
else{for(var i=3;i<10;i++){if(content.scrollHeight>content.offsetHeight||content.scrollWidth>content.offsetWidth){content.style.height=50*i+'px';content.style.width=100*i+'px';}
else break;}};var docEle=(document.compatMode=='CSS1Compat'&&window.postMessage)?document.documentElement:document.body;var mX=docEle.clientWidth-win.offsetWidth;var mY=docEle.clientHeight-win.offsetHeight;if(mX<0){content.style.width=parseInt(content.style.width)+mX+'px';mX=0};if(mY<0){content.style.height=parseInt(content.style.height)+mY+'px';mY=0};var hW=parseInt(win.offsetWidth/2);win.style.left=(pos&&pos.X<mX+hW?(pos.X>hW?pos.X-hW:0):mX)+'px';win.style.top=(pos&&pos.Y+10<mY?pos.Y+10:mY)+'px';win.style.visibility='visible';document.addEventListener('keypress',function(e){if(e.keyCode==27){this.removeEventListener(e.type,arguments.callee,false);var t=document.getElementById(wId);if(t)t.parentNode.removeChild(t)};},false);return win;};window.addEventListener('message',function(e){if(e.data=='google-translate'){var result='',status='';if(location.hostname=='translate.google.com'){var r=document.getElementById('result_box');var d=document.getElementById('dict');var s=document.getElementById('source');var h=document.getElementById('headingtext');if(r){var p=r.getElementsByTagName('span');for(var i=0,n;n=p[i];i++){n.removeAttribute('onmouseover');n.removeAttribute('onmouseout');n.style='background-color:inherit;color:inherit;font-size:inherit;';};result=r.innerHTML;};if(s&&d&&d.innerText){var a=d.getElementsByTagName('*');for(var i=0,n;n=a[i];i++){switch(n.nodeName.toLowerCase()){case 'td':n.style='padding:5px 15px;margin:0;vertical-align:top;font:12px Arial;';break;case 'li':case 'ol':n.style='padding:0;margin:0;list-style-position:inside;font:12px Arial;';break;case 'a':case 'p':n.parentNode.removeChild(n);break;}};result='<b><q>'+s.value+'</q></b>'+d.innerHTML;};if(h&&h.innerText)status=h.innerText.replace(/^.*: /,'').toLowerCase();};if(location.hostname=='m.translate.ru'){var v=document.getElementsByTagName('div');for(var i=0,n;n=v[i];i++){if(n.className=='tblue')status=n.nextSibling.nodeValue.slice(0,-1)+' (PROMT)';if(n.className=='tres')result=n.innerHTML;}};if(result||status)e.source.postMessage('google_translate'+encodeURI(result)+'|'+encodeURI(status)+'|'+encodeURI(location.href),'*');};if(e.data&&e.data.indexOf('google_translate')==0){var origin=e.origin||'http://'+e.domain;if(origin=='http://translate.google.com'||origin=='http://m.translate.ru'){var msg=e.data.slice(16).split('|');ujs_createWindow(decodeURI(msg[0]),decodeURI(msg[1]),'<a href="'+decodeURI(msg[2])+'" target="_blank" style="display:inline;padding:0;margin:0;text-decoration:none;border:none;color:#000099;font:16px Times New Roman;">Google Translate</a>','_gt',navigator.lastClick);var f=document.getElementById('ujs_googletranslateframe');if(f)f.parentNode.removeChild(f);}}},false);function ujs_google_translate(dir){var selText=function(w){var t;return w?w.document.getSelection()||(t=w.navigator.lastClick&&w.navigator.lastClick.textArea)&&t.value.substring(t.selectionStart,t.selectionEnd):''};var selWin=function(w){if(selText(w))return w;for(var i=0,f,r;f=w.frames[i];i++){try{if(r=arguments.callee(f))return r}catch(e){}}};var winWait=function(w,lng){w.ujs_createWindow('',(lng=='ru'?'\u041F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0438\u043C':'Translating')+'\u2026','Google Translate','_gt',w.navigator.lastClick)};var createFrame=function(w,src){var fId='ujs_googletranslateframe';var f=w.document.getElementById(fId);if(f)f.parentNode.removeChild(f);f=w.document.createElement('iframe');f.width=0;f.height=0;f.frameBorder='no';f.scrolling='no';f.id=fId;f.name=fId;f.onload=function(){(window.postMessage?f.contentWindow:f.contentDocument).postMessage('google-translate','*')};w.document.documentElement.appendChild(f);if(src)f.src=src;};var createForm=function(w,action,name,value){var f=w.document.createElement('form');f.action=action;f.method='POST';f.acceptCharset='UTF-8';f.target='ujs_googletranslateframe';f.style.display='none';var t=w.document.createElement('textarea');t.name=name;t.value=value;f.appendChild(t);w.document.documentElement.appendChild(f);f.submit();f.parentNode.removeChild(f);};var w=selWin(window.top);var txt=selText(w);var encTxt=encodeURIComponent(txt);var lng=navigator.language;var url=escape(location.href);if(dir.indexOf('|')!=-1){if(w&&w.location.hostname!='translate.google.com'){winWait(w,lng);if(encTxt.length<1900){createFrame(w,'http://translate.google.com/translate_t?text='+encTxt+'&hl='+lng+'&langpair='+dir+'&eotf=0&tbb=1&ujs=gtt');}
else{var l=dir.split('|');createFrame(w,'');createForm(w,'http://translate.google.com/?sl='+l[0]+'&tl='+l[1]+'&hl='+lng+'&eotf=0&ujs=gtt','text',txt);}}
else{window.open('http://translate.google.com/translate?u='+url+'&hl='+lng+'&langpair='+dir+'&tbb=1'+(document.charset?'&ie='+document.charset:''));}}
else{if(w&&w.location.hostname!='m.translate.ru'){winWait(w,lng);createFrame(w,'http://m.translate.ru/translator/result/?text='+encodeURIComponent(txt.slice(0,600))+'&dirCode='+dir);}
else{window.open('http://www.translate.ru/url/tran_url.asp?direction='+dir+'&template=General&autotranslate=true&url='+url);}}};


Chodzi o ten skrypt? Jak tak to jak mam to jeszcze zainstalować/zrobić, żebym mógł sobie tłumaczyć.
Pytam ponieważ jestem całkiem zielony.

yozz84 napisał(a):

czy moge prosic o gotowy skrypt i przycisk do tłumaczenia na z EN i innych na PL?

kombinowalem z tymi podanymi wyzej od razmusa i mini translator mi dziala ale ten drugi chyba nie...

ps. Medium: czy robisz swoje menu do 10.60? kiedy moznabyloby sie sodziewac? miło mi sie pracowało z Twoim menu kontektowym w operze...

Medium napisał(a):

Originally posted by yozz84:

ps. Medium: czy robisz swoje menu do 10.60? kiedy moznabyloby sie sodziewac? miło mi sie pracowało z Twoim menu kontektowym w operze...


Przymierzam się powoli. Sama póki co pracuję na Operze 10.10. Niestety Opera 10.60 niechętnie przyjmuje niektóre modyfikacje, które działają w 10.10, co mnie mocno zniechęca. Jak sama przejdę na nową wersję, pewnie coś spłodzę wink

dmocha napisał(a):

Originally posted by yozz84:

czy moge prosic o gotowy skrypt i przycisk do tłumaczenia na z EN i innych na PL?
kombinowalem z tymi podanymi wyzej od razmusa i mini translator mi dziala ale ten drugi chyba nie...


Zajrzyj do mnie to ten pierwszy przycisk (button).

yozz84 napisał(a):

Dziękuje Dmocha... ale mimowszystko skrypt mi nie działa... nie wiem dlaczego... zmienilem w nim tylko z .ru na .pl w adresach wewnatrz...

ma ktos moze działający (na PL) ? ...aby po zaznaczeniu otwieral dany tekst w nowej zakladce w google translate...

dmocha napisał(a):

Originally posted by yozz84:

ale mimowszystko skrypt mi nie działa... nie wiem dlaczego... zmienilem w nim tylko z .ru na .pl w adresach wewnatrz...
ma ktos moze działający (na PL) ? ...aby po zaznaczeniu otwieral dany tekst w nowej zakladce w google translate...


albo coś mylisz albo coś źle zrozumiałeś
Są trzy sposoby tłumaczenia:

  1. Na stronie Adasia jest przycisk i link do skryptu:

    [...] Co jest do tego potrzebne? Skrypt google-translate.js (przeczytaj informacje o instalacji skryptów). A na dowolnym pasku narzędziowym umieść przycisk: Translator PL (lub PL).[...]


    ten sam przycisk tylko inaczej nazwany jest u mnie
    Aby przycisk działał potrzebny jest skrypt znajdujący się pod adresem: (i u Adasia i u mnie jest do niego link) http://ruzanow.ru/userjs/google-translate.js. Sam przycisk nic nie da i sam skrypt też nie. Fajne rozwiązanie bo pozwala tłumaczyć zaznaczony fragment tekstu - wynik pojawia się w małym okienku, lub tłumaczyć całą stronę o ile nie zaznaczysz niczego na stronie
  2. Tłumaczenie przy użyciu minitranslatora polega na pobraniu i "zainstalowaniu" tego skryptu w którym zmienione jest tłumaczenie z RU na PL. Następnie zaznaczamy fragment tekstu na ekranie i jego tłumaczenie widzimy na pasku stanu (pod warunkiem że jest on włączony). Wadą tego rozwiązania jest ograniczenie "długości" paska stanu czyli nie można zaznaczać dłuższych fragmentów niż nasz pasek, ale zaletą to że możemy szybko zobaczyć nieznane nam wyrazy lub zwroty.
  3. Tłumaczenie całej strony przy użyciu przycisku. Ja to rozwiązałem sobie dopisując do menu w sekcji poniższy wpis:
    [Document Popup Menu]
    Item, "Tlumacz strone w Google"="Copy document address,,,, "Label Call Back" & Go to page, "http://translate.google.com/translate_c?u=%u""

    Oczywiście zrobiłem to robiąc sobie wcześniej kopię menu. No i oczywiście edytując menu przy wyłączonej operze. Takie rozwiązanie jest wygodne bo daje mi możliwość tłumaczenia całej strony przy użyciu prawokliku myszy na danej stronie


Obojętnie czy i który sposób wybierzesz to i tak spotkasz takie strony których google nie przetłumaczą. Nie pytaj mnie dlaczego bo tego nie wiem. smile

ps.
Zapomniałem dodać że pierwszy (przy niezaznaczaniu) i trzeci sposób tłumaczy stronę w nowootwartej karcie.

yozz84 napisał(a):

rozwiales moje watpliwosci... zaraz sprobuje bo głownie chodzilo mi o ten pierwszy sposób... drugi działą a 3 pozniej sobie dopisze smile

wielkie: DZIEKUJĘ wink

Askaniusz92 napisał(a):

sposób 2 dmocha jest bardzo dobry , mało tego nawet nie trzeba klikać na przycisk który stworzyłeś tylko wystarczy zaznaczyć tekst i automatycznie tłumaczy . Super robota ! Dzięki !

vioka napisał(a):

strona ruzanow.ru nie działa, ma ktoś może link do tego skryptu ?

Medium napisał(a):

Originally posted by vioka:

strona ruzanow.ru nie działa


Teraz używa się rozszerzeń
Menu → Rozszerzenia smile
Wyszukaj translate i wybierz, które rozszerzenie jest najlepsze.

pgmost napisał(a):

Originally posted by Medium:

wybierz, które rozszerzenie jest najlepsze.


Nie wiem jak inne ale Ten translator właśnie zaczął mówić (tzn czytać na głos) bigsmile

Medium napisał(a):

A ten, którego używałam na swoim komputerze jakby zniknął z listy dostępnych sad

lemari napisał(a):

Originally posted by pgmost:

(tzn czytać na głos)


U mnie czyta tylko jedno zdanie (Quick Time).

pgmost napisał(a):

bigsmile Faktycznie, nie wysila się za bardzo - trzeba mu dawkować mniej

dmocha napisał(a):

Cześć,
Odgrzebuje temat
może ktoś ma działający (czytaj udoskonalony) skrypcik mini-translator.js Ruzanowa:
na moim blogu wersja która przestała działać:
jego kod wygląda tak:

// ==UserScript==
// @name Mini translator
// @author Lex1
// @version 1.0
// @include *
// @description Fast google translation in the status bar.
// @ujs:download http://ruzanow.ru/userjs/mini-translator.js
// ==/UserScript==

document.addEventListener('mouseup', function(e){
	var txt = document.getSelection();
	if(!e.ctrlKey && !e.shiftKey && !e.altKey && txt){
		var ele = document.documentElement.appendChild(document.createElement('script'));
		window.showGoogleTranslate = function(o){
			var v = (o.responseStatus == 200 ? o.responseData.translatedText : o.responseStatus+': '+o.responseDetails).replace(/\s+/g, ' ');
			window.status = v;
			window.defaultStatus = v;
			window.setTimeout(function(){window.defaultStatus = ''}, 9000);
			ele.parentNode.removeChild(ele);
			delete window.showGoogleTranslate;
		};
		ele.src = 'http://ajax.googleapis.com/ajax/services/language/translate?v=1.0&q='+encodeURIComponent(txt.slice(0, 300))+'&langpair=|pl&callback=showGoogleTranslate&format=text';
	}
}, false);


Skrypt był bardzo pomocny do momentu kiedy google zmieniło zasady związane z tłumaczeniem. Teraz skrypt zwraca wynik:

403: Please use Translate v2. See http://code.google.com/apis/language/translate/overview.html
:(
Niestety nie znam się na skryptach js na tyle, żeby samemu coś zdziałać, może jakaś dobra dusza zerknie i naprawi

K1CrasH napisał(a):

Originally posted by dmocha:

Cześć,
Odgrzebuje temat
może ktoś ma działający (czytaj udoskonalony) skrypcik mini-translator.js Ruzanowa:
na moim blogu wersja która przestała działać:
jego kod wygląda tak:

// ==UserScript==
// @name Mini translator
// @author Lex1
// @version 1.0
// @include *
// @description Fast google translation in the status bar.
// @ujs:download http://ruzanow.ru/userjs/mini-translator.js
// ==/UserScript==

document.addEventListener('mouseup', function(e){
	var txt = document.getSelection();
	if(!e.ctrlKey && !e.shiftKey && !e.altKey && txt){
		var ele = document.documentElement.appendChild(document.createElement('script'));
		window.showGoogleTranslate = function(o){
			var v = (o.responseStatus == 200 ? o.responseData.translatedText : o.responseStatus+': '+o.responseDetails).replace(/\s+/g, ' ');
			window.status = v;
			window.defaultStatus = v;
			window.setTimeout(function(){window.defaultStatus = ''}, 9000);
			ele.parentNode.removeChild(ele);
			delete window.showGoogleTranslate;
		};
		ele.src = 'http://ajax.googleapis.com/ajax/services/language/translate?v=1.0&q='+encodeURIComponent(txt.slice(0, 300))+'&langpair=|pl&callback=showGoogleTranslate&format=text';
	}
}, false);


Skrypt był bardzo pomocny do momentu kiedy google zmieniło zasady związane z tłumaczeniem. Teraz skrypt zwraca wynik:

403: Please use Translate v2. See http://code.google.com/apis/language/translate/overview.html
sad
Niestety nie znam się na skryptach js na tyle, żeby samemu coś zdziałać, może jakaś dobra dusza zerknie i naprawi






Dołączam się do pytania, czy ktoś zna rozwiązanie problemu?

Medium napisał(a):

Originally posted by K1CrasH:

Dołączam się do pytania, czy ktoś zna rozwiązanie problemu?


To jest bardzo podobne rozszerzenie. Polecam!

lemari napisał(a):

A ja zaś, to: https://addons.opera.com/pl/addons/extensions/details/in-place-translator/1.11/?display=en

nieznajomywwa napisał(a):

Originally posted by K1CrasH:

Originally posted by dmocha:

Dołączam się do pytania, czy ktoś zna rozwiązanie problemu?


Google translate api v2 jest płatne http://www.dobreprogramy.pl/Google-udostepnia-platne-Translate-API-v2,Aktualnosc,27403.html więc raczej nic z tym nie zrobisz.


Jako zastępstwo polecam:
http://mac.softpedia.com/get/Internet-Utilities/Opera-Extensions/Google-Translate-for-Opera.shtml
lub
https://addons.opera.com/pl/addons/extensions/details/xtranslate/2.1/

kjbd napisał(a):

jest jakaś wtyczka, skrypt do opery który by od razy tłumaczył witrynę, jak w g chrome?

Ryszard napisał(a):

TakNie.
Ładujesz http://translate.google.pl
Prawoklik i tworzysz wyszukiwarkę
Od tej chwili jeżeli chcesz przetłumaczyć stronę to wciskasz [F8], [Home], [słowo kluczowe wyszukiwarki translate.google.pl], [spacja], [Enter].