site language: POLSKI!!!

w dziale Po godzinach
JaDo napisał(a):

Wszystkim tym, co się do tego przyczynili

beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer

Mało? Proszę...

beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer beer


cheers

golew napisał(a):

Właśnie czekałam kto pierwszy zauważy smile
gratulacje JaDo smile

JaDo napisał(a):

Czułem, że się coś święci, jak wyskoczyło żebym se w kulki pograł. bigsmile Ale, że się może pojawić polski, nie przypuszczałem.

A tak poza tym, spsuło mi się logowanie na podstronach. Znowu muszę klikać Zaloguj. sad Już tak kiedyś było, po przedostatnich zmianach naprawiło się.

Oraz, nie wiem czy nie powinno być raczej Odpowiedz, zamiast OdpowiedŹ. Jest Edytuj, to dlaczego nie Cytuj, tylko Cytat?. W sumie, drobnostka.

stivo85 napisał(a):

A co z panelem:

Forum settings  My active topics  Subscriptions  Today's posts  Unread posts  Unanswered posts  Mark all as read

JaDo napisał(a):

A panel - zauważ, że nie jest tłumaczony na żaden z języków. Może się nie da?.

Barthezdeleted napisał(a):

adas napisał(a):

Zgodnie z pewną informacją przetłumaczone jest 90% tekstów. I wykorzystana została nie ostateczna wersja tłumaczenia wink Więc części błędów nie będzie w przyszłości. Ale zgłaszać, zgłaszać.

wine albo beer dla tłumacza smile

Barthezdeleted napisał(a):

Originally posted by adas:

albo <img src=" width="15" height="15"> dla tłumacza


Ode mnie uzyskasz tylko coffee

adas napisał(a):

Originally posted by Barthez:

Ode mnie uzyskasz tylko


Ale to nie ja mam uzyskać a tłumacz wink

Co do narzędzi administratorskich:

Narzędzia moderatora: Przenieś wątek | Zamknij wątek | Przyklejony | Rozdziel wątek



Chyba powinno być Przyklej.

Ryszard napisał(a):

Originally posted by adas:

Ale zgłaszać, zgłaszać.


wyszukiwarka
przycisk "go to last post"
Moderated by: adas andol golew
no i przebój
Dumny członek społeczności My Opera.

golew napisał(a):

Originally posted by Barthez:

Przyciski Podgląd i Wyślij są pod sobą zamiast obok siebie. Też tak macie, czy to wina jakiegoś skryptu którego używam?


Też tak macie. I denerwuje to strasznie.

woj-tek napisał(a):

Originally posted by golew:

Też tak macie. I denerwuje to strasznie.



Też też, i jeszcze "Post Reply" / "Favourite" / "Subscribe" też mogłyby być w jednym rzędzie...

golew napisał(a):

Ale to już raczej nie do ustawienia przez nas. Pewne jakiś css forum. Od siebie mogę powiedzieć, że przeważnie pierwsze dni trzeba przeczekać, część drobiazgów jest poprawiana.

Ryszard napisał(a):

[/code]

Originally posted by golew:

Pewne jakiś css forum

Jakiś.
W pliku http://my.opera.com/community/css/main.css jest
.submit { … display:block; … }
i te przyciski wychodzą tak, jak wychodzą.
A źródła ustawienia

Originally posted by lwiczek:

Post Reply" / "Favourite" / "Subscribe"

nawet mi się nie chce szukać.

Poprawiłem sobie CSS'em użytkownika
.submit {
	background: Silver !important;
	border: medium outset Silver !important;
	color: red !important;
	display: inline !important;
}
.submit:hover {
	border: medium inset Silver !important;
}
.buttons {
	display: table-cell !important;
}
.thepost {
	font-size: 14px;
}

Ostatnie thepost powiększa czcionkę postów.
efekt
forum_mar9.png

albatros13 napisał(a):

A favicona strony niedawno się zmieniła czy ja jestem taki ślepy?

andol napisał(a):

Pojawienie się polskiej wersji jest zaskoczeniem również dla mnie, choć to ja jestem autorem tłumaczenia.
W tej chwili tłumaczenie jest niekompletne i nieprzetestowane. Spośród 2040 stringów nie przetłumaczyłem jeszcze 207. Jednak nawet stuprocentowe tłumaczenie nie dałoby obecnie dobrego rezultatu, gdyż wiele elementów serwisu nie zostało uwzględnionych w materiałach. Niektóre stringi są używane w wielu miejscach, i o ile w języku angielskim brzmią tak samo, to po polsku powinny być różne - stąd mogą pojawiać się różne kwiatki gramatyczne, takie jak „Przyjmuj wiadomości od” > „Tylko znajomi”. To samo dotyczy „About”.

Gdy tłumaczenie będzie kompletne, a deweloperzy my.opera.com wyłapią i naprawią wszystkie błędy związane z brakującymi tłumaczeniami, przyjdzie czas na zgłaszanie nieprzetłumaczonych elementów.

Na razie naprawiłem kilka zgłoszonych tu problemów (dzieki JaDo). Oczywiście poprawki nie są jeszcze dostępne online i nie wiem, kiedy będą. doh

Originally posted by Barthez:

nieczytany: powinno być nieprzeczytany. Nieczytany może być kiepski artykuł mojego autorstwa, bo to gniot i ludzie omijają go z daleka.


„Unread” na tym forum jest równoznaczne z „niewidzianym”, gdyż wystarczy, abyś wyświetlił post, aby nie był on „nieprzeczytanym” - wcale nie musisz go przeczytać. O ile w interfejsie Opery mamy zawsze „nieprzeczytane”, to tutaj można sobie pozwolić na nieczytane.

witamy na oficjalnych forach opery - IMO powinno być Witamy na oficjalnych forach Opery. Po angielsku, wygląda to fajnie, po Polsku jakby pisał to 12-latek na kolanie (z całym szacunkiem do 12latków, to tylko przykład <img src=" width="17" height="17"> ).


Małe litery w tekstach pisanych na obrazkach (w wielu miejsach My Opera) są elementem designu strony. Nie jest zadaniem tłumacza zmiana wizji projektanta .

Visit the Polski forums. pozostawię bez komentarza <img src=" width="17" height="17">


I dobrze, bo tłumacz nie ma na to wpływu. p

wysłąny przez ignorowanego użytkownika - wysłany przez ignorowany użytkownika;


poprawione

Originally posted by Ryszard:

no i przebój
Dumny członek społeczności My Opera.



Słowo „członek” jest równie przebojowe w języku polskim, jak i w angielskim. Jeśli ktoś czytając o członkach partii, członkach stowarzyszeń, czy członkach społeczności ma na myśli „przebojowe” myśli - to jego sprawa. wink Oczywiście w kilku miejscach i ja miałem podobne problemy osobowościowe, np. w wersji polskiej zamiast „członka miesiąca” jest „użytkownik miesiąca”. Ale nie przesadzajmy - wszyscy jesteśmy członkami tej społeczności. headbang

woj-tek napisał(a):

OK, Super i w ogóle, że powstała wersja lokalna, ale czy mogłaby ona nie być taka natrętna i nie ustawiać się ciągle, zwłaszcza gdy ustawię sobie inny język? (;

andol napisał(a):

To pewnie jeden z wielu (niezwiązanych z lokalizacją) błędów nowej wersji My Opera.

Ryszard napisał(a):

Originally posted by andol:


Originally posted by Ryszard:

no i przebój
Dumny członek społeczności My Opera.



Słowo „członek” jest równie przebojowe w języku polskim, jak i w angielskim. Jeśli ktoś czytając o członkach partii, członkach stowarzyszeń, czy członkach społeczności ma na myśli „przebojowe” myśli - to jego sprawa. wink Oczywiście w kilku miejscach i ja miałem podobne problemy osobowościowe, np. w wersji polskiej zamiast „członka miesiąca” jest „użytkownik miesiąca”. Ale nie przesadzajmy - wszyscy jesteśmy członkami tej społeczności. headbang

No to mnie nie zrozumiałeś.
Przebojowości dopatruję się raczej w słowie dumny wink
Widzę orginał "A proud member of the My Opera community" i zastanawiam się, czy to taki kontekst i jestem "dumnym członkiem", czy "Szczycę się członkostwem w My Opera community"?

andol napisał(a):

Originally posted by Ryszard:

No to mnie nie zrozumiałeś.


A, to przepraszam. smile

Dumny to też „zaszczycony”. Pytanie, jak to ująć w jak najkrótszej formie. Już teraz polska wersja stopki rozjeżdża się na wielu podstronach, choć na kilku jest OK. Może „Dumny z członkostwa w My Opera”? A jeszcze lepiej, gdyby mogło się to również odnosić do dziewczyn.

Prawdę mówiąc, nie wiem, po co to zdanie tam w ogóle jest… i aż mnie kusiło, aby je zastąpić pustym stringiem. ALe tego zrobić oczywiście nie można.

Barthezdeleted napisał(a):

1. Strony http://my.opera.com/%USER%/about przetłumaczona są jako Info. Problem z tym, że strona Info już istnieje pod adresem http://my.opera.com/%USER%/info . Można było about przetłumaczyć jako np.: O mnie

2. Na http://my.opera.com/community/customize/skins/ nazwy 'działów' (Nowe, Zaktualizowane etc.) potrafią wyjść poza obręb grafiki.

Ryszard napisał(a):

Originally posted by andol:

aż mnie kusiło, aby je zastąpić pustym stringiem


Hiszpańsko, japońsko i rosyjskojęzyczni mają zwykłych członków.
Miembro de la comunidad My Opera
My Opera コミュニティ
Участник сообщества My Opera

Originally posted by andol:

Może „Dumny z członkostwa w My Opera”? A jeszcze lepiej, gdyby mogło się to również odnosić do dziewczyn.


Byłoby. Ale niestety - krótko, zwięźle i obojnacko nie zrobisz wink

andol napisał(a):

Originally posted by Barthez:

Można było about przetłumaczyć jako np.: O mnie


Niestety nie można. Ten sam string używany jest na stronach użytkowników, stronach grup, informacjach o usłudze Opera Link i w innych miejscach. Jeszcze przed oficjalną premierą nowej wersji My Opera miałem okazję zobaczyć stronę testową właśnie z tekstem „O mnie” w tym miejscu. Zgłosiłem to jako błąd i poprosiłem o osobne stringi, aby móc uzyskać odpowiednio „O mnie”, „O nas”, „O Opera Link”, itd. „Info” zostało użyte tymczasowo, gdyż było to najlepsze moim zdaniem uniwersalne słowo (najlepsze, ale wciąż złe).
Wspomniałem o tym problemie (może niezbyt jasno) w jenym z powyższych postów oraz na swoim blogu.

Originally posted by Barthez:

2. Na http://my.opera.com/community/customize/skins/ nazwy 'działów' (Nowe, Zaktualizowane etc.) potrafią wyjść poza obręb grafiki.



Tego typu problemów jest więcej w całym serwisie i muszą one być poprawione po stronie my.opera.com. Szerokość wielu elementów jest dostosowana do liczby znaków w tekstach anglojęzycznych, a, jak wiadomo, długość tego samego tekstu w różnych językach może się znacząco różnić. Na podanej przez Ciebie stronie jest znacznie ciekawszy kwiatek. Otóż któryś z deweloperów wpadł najwyraźniej na pomysł, że gramatyka każdego języka jest zgodna z gramatyką języka angielskiego i… postanowił stworzyć dłuższe wyrażenia… sklejając tłumaczenia pojedynczych słów. I tym sposobem w nagłówku strony mamy piękne „Opera Skórki”. W innym miejscu możemy natknąć się na „Upload pliki”, itp. Naprawdę nie mam na to wpływu. smile

Barthezdeleted napisał(a):

To ja zostanę przy English wink

andol napisał(a):

A ja się nie poddaję. chef

woj-tek napisał(a):

OK, dalszy ciąg marudzenia dot. ciągłego przełączania na wersję zlokalizowaną - zaobserwowałem, że wersja ustawiona danego dnia jest całkiem dobrze zapisywana aż... do dnia następnego. Wiem, że jest to pewnie znany błąd, ale natchnęło mnie przy okazji:

Originally posted by Barthez:

To ja zostanę przy English


(;

Ryszard napisał(a):

Originally posted by andol:

Może „Dumny z członkostwa w My Opera”? A jeszcze lepiej, gdyby mogło się to również odnosić do dziewczyn.


Zaszczytem jest przynależność do społeczności My Opera
Należeć do społeczności My Opera to zaszczyt
?

Amisttad napisał(a):

Czy przypadkiem od wprowadzenia rodzimej wersji językowej nie można się logować (z wcześniej zapamiętanego hasła) na stronie Polskie forum. Jest to możliwe o jeden poziom wyżej w hierarchii for, a mianowicie na Lista for . Dawniej działało zarówno w tym, jak i w tym miejscu. Zmiana języka na stronie, jak i adresu (było chyba .../polish/forums, a nie tak jak teraz .../polski/forums) nie powinna w ten sposób wpłynąć na różdżkę? Czy zapamiętanie hasła na nowo rozwiąże ten problem, czy leży on gdzie indziej?

golew napisał(a):

Na pewno nie było polish/forums od zawsze* było polski/forums
*znaczy od daaaaaawna

Amisttad napisał(a):

Więc czemu zapamiętane hasło nie działa na tym poziomie for?

P.S. Przycisk "Podgląd" i "Wyślij" mogliby zrobić jednak na jednej wysokości obok siebie, a nie jedno pod drugim. Brzydko to wygląda i jest mało wygodne cool

Ryszard napisał(a):

Originally posted by Amisttad:

Przycisk "Podgląd" i "Wyślij" mogliby zrobić jednak na jednej wysokości obok siebie, a nie jedno pod drugim


Mogliby - bo to żaden problem http://my.opera.com/polski/forums/findpost.pl?id=2915011

JaDo napisał(a):

Originally posted by stivo85:

A co z panelem:

Forum settings  My active topics  Subscriptions  Today's posts  Unread posts  Unanswered posts  Mark all as read


myopera.css:
a[href*="mode=unanswered"] {content:"Bez odpowiedzi" !important;}
a[href="settings.dml"] {content:"Ustawienia" !important;}
a[href="subscriptions.dml"] {content:"Subskrypcja" !important;}
a[href*="todays.dml"] {content:"Dzisiejsze posty" !important;}
a[href*="myactive.dml"] {content:"Moje aktywne tematy" !important;}
a[href="whatsnew.dml"] {content:"Nieprzeczytane" !important;}
a[href*="forum_markread.pl?id=all"] {content:"Przeczytane" !important;}

To są moje propozycje dla rozmiaru czcionki 14, z mniejszą być może np. Oznacz wszystkie jako przeczytane się zmieści, nie sprawdzałem.
Zamiast tematy powinno być wątki, ale nie potrafię poradzić sobie z ą.

daroc napisał(a):

Originally posted by JaDo:

No i jeszcze jeden błąd, jednak nie pamiętam czy czasami nie występował wcześniej, przed zmianami - loguje się na np. stronie drugiej tego wątku, i wywala mnie na stronę pierwszą.


Chyba tak było. W ustawieniach swojego konta możesz wybrać ile postów ma być widocznych na jednej stronie. Tak więc po zalogowaniu rozkład postów na stronach może się zmienić, stąd zapamiętywanie strony może nie mieć sensu.

JaDo napisał(a):

Ja to rozumiem, mam 25 to dzieli w/g tego na strony. Jednak nie przypominam sobie, żeby kiedykolwiek z tego powodu, przenosiło mnie na stronę gdzie nie ma "konkretnego" postu. Mam odnośnik do postu, klikam/wchodzę, loguję się i muszę go szukać.
Przez te ileśtamdziesiąt miesięcy nie zauważyłbym tego? Albo zauważyłem... i spłynęło to po mnie. bigsmile

JaDo napisał(a):

Originally posted by Amisttad:

Więc czemu zapamiętane hasło nie działa na tym poziomie for?


http://my.opera.com/polski/forums/findpost.pl?id=2914585 ?

dodane:

Takie coś można dodać w stylu dla strony:
form[id="toplogin"]{display:block !important;}
div[id="loginbox"]{display:none !important;}

Przy ustawieniu rozmiaru czcionki np. 14 (ja tak mam), elementy po prawej strony belki nachodzą na siebie. Można je bloknąć:
p[id="lostpw"]{display:none !important;}

No i jeszcze jeden błąd, jednak nie pamiętam czy czasami nie występował wcześniej, przed zmianami - loguje się na np. stronie drugiej tego wątku, i wywala mnie na stronę pierwszą.

daroc napisał(a):

Mogę się mylić, bo ja w ciągu ostatniego roku na stronę Opery logowałem się może 2 razy. wink
Chyba od zawsze mechanizm działał tak, że jeśli mamy link zawierający "findpost", to obojętnie czy jesteśmy zalogowani, czy nie, system odnajduje wątek i stronę, na której znajdziemy owy post, i robi redirect (poprzez nagłówki). Wobec tego po wejściu na stronę i zalogowaniu, należałoby jeszcze raz wpisać adres z findpost, aby system jeszcze raz wyszukał odpowiednią stronę wątku, tym razem uwzględniając już zastosowaną w ustawieniach ilość postów na stronę.

Ryszard napisał(a):

Originally posted by JaDo:

Zamiast tematy powinno być wątki, ale nie potrafię poradzić sobie z ą.


Do tego jest utf-8
my_opera_forum.css

JaDo napisał(a):

Się zgadza, że jest, np:

@charset "utf-8";
/* Stylesheet for email/news/newsfeed documents */
/* Copyright 2000-2006 Opera Software */

bigsmile Dzięki.

Medium napisał(a):

Barthezdeleted napisał(a):

Originally posted by medium:

Dlaczego w Operze 9 mam język polski na forum, a w Operze 10 angielski (brak tłumaczenia)?


Język forum jest wybierany na podstawie języków zadeklarowanych w ustawionych przeglądarki, a wysyłanych przy rozpoczęciu negocjacji połączenia z serwerem. W Narzędzia Preferencje Ogólne Szczegóły Znajdziesz sekcje Preferowany język stron www to właśnie te języki są wysyłane do serwera jako preferowane i w takiej kolejności używane.

IMO prawdopodobnie dograłaś polski plik językowy do bety Opery 10 i wskazałaś go w ustawieniach, nie zmieniając w Preferencjach domyślnego języka Angielskiego na Polski.

Medium napisał(a):

Originally posted by Barthez:

IMO prawdopodobnie dograłaś polski plik językowy do bety Opery 10 i wskazałaś go w ustawieniach, nie zmieniając w Preferencjach domyślnego języka Angielskiego na Polski.


Miałam 3 wersje językowe (!) a język interfejsu był ustawiony tak, jak zaznaczony na żółto:
preferowany_jezyk.png

Dopiero wybór języka z przemieszczeniem w górę języka polskiego dał zamierzony efekt. Ponadto jednak pozbyłam się nadmiarowych plików językowych, bo to przez nie to zamieszanie...
Dzięki, Barthez! beer

andol napisał(a):

Originally posted by medium:

"Przejdź do ostatniego posta" czy "Przejdź do ostatniego postu"?



http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=7717

Medium napisał(a):

Dzięki, andol, za wyjaśnienie smile

adam664 napisał(a):

Ja mam pytanie trochę z innej beczki, otóż jak można uzyskać dostęp do translate.opera.com ponieważ chciałbym pomoć w tłumaczeniu strony opera.com na polski?

Medium napisał(a):

Originally posted by adam664:

jak można uzyskać dostęp do translate.opera.com


Może w ten sposób: http://translate.opera.com/login.html ?

andol napisał(a):

http://my.opera.com/translate/blog/community-translators

grzejnik32 napisał(a):

witam. Na to forum loguję się używając Opery Mini 6.1 w telefonie sony ericssonie k770i. Znalazłem tyle bugów że żeby je wymienić braknie mi palców u rąk. Do jakiej osoby mogę te błędy zgłosić? Będę wdzięczny. cry