opera 10 - język słownika ortograficznego

w dziale Dostosowywanie Opery do własnych potrzeb
apa-sf napisał(a):

Widzę, że w Operze 10 pojawił się słownik ortograficzny. Korzystam z opery w wersji EN, gdzie znajdę opcję dodawania/usuwania języków do słownika? chciałbym doinstalować język polski. Niestety w oknie ustawień słownik nie rzucił mi się w oczy.

stivo85 napisał(a):

http://my.opera.com/polski/forums/topic.dml?id=289365

apa-sf napisał(a):

dziękuję za linka.

MANiii napisał(a):

Witam, a ja inny problem...
Zrobilem aktualizacje z wersji 9.6 na 10... ustawilem w opcjach standardowo, aby byla sprawdzana pisowania, dodalem jezyk polski z menu kontekstowego i wszystko gra, ale gdy przedje na zakladke druga czy tez uruchomie na nowo opere pisownia nie jest sprawdzana mimo, ze mam haczyk przy menu kontekstowym "Sprawdzaj pisownie". Dodam, ze haczyk jest, ale opcji slowniki nie ma. W takiej sytuacji musze odznaczyc opcje "sprawdzaj pisownie" i ja na nowo zaznaczyc, wowczas dopiero pojawia sie opcja "slowniki" i funkcja dziala jak nalezy. Wiecie o co kaman? Strasznie to irytujace, a funkcja by mi sie przydala...

Z gory dziekuje za pomoc i pozdrawiam

Medium napisał(a):

Narzędzia → Preferencje → Zaawansowane → Przeglądanie → Sprawdzaj pisownię

sprawdzaj_pisownie.png

MANiii napisał(a):

Tak! to mam tradycyjnie aktywne, tak jak napisalem w poscie powyzej:)

Medium napisał(a):

http://my.opera.com/polski/forums/topic.dml?id=289365&t=1251923812&page=1#comment3100482

MANiii napisał(a):

No fajnie, ale tam jest instrukcja obslugi jak aktywowac i zainstalwoac slownik:) Ja mam juz to za soba... u mnie problem polega na tym, ze nie trzyma ustawien, nawet wtedy kiedy na jednej karcie dziala to przechodzac na druga sytuacja wyglada jak opisalem w pierwszym poscie:(

edit: wiem jak wyglada ptaszek:P

Kifer napisał(a):

Skoro już przy tym jesteśmy, to też mam pytanie.

Piszę zarówno po polsku jak i po angielsku, jednak sprawdzanie pisowni korzysta z aktualnie wybranego słownika. Czy można sprawić by Opera używała jednocześnie słownika pl i ang? Przełączanie języka za każdym razem gdy chcę coś napisać jest dość nużące.

Medium napisał(a):

Originally posted by Kifer:

Przełączanie języka za każdym razem gdy chcę coś napisać jest dość nużące.


To, co jest poprawne w angielskim nie musi być poprawne w polskim. Jak Ty to sobie wyobrażasz?

MANiii napisał(a):

Originally posted by medium:

Originally posted by Kifer:

Przełączanie języka za każdym razem gdy chcę coś napisać jest dość nużące.


To, co jest poprawne w angielskim nie musi być poprawne w polskim. Jak Ty to sobie wyobrażasz?


Przeciez wiesz o co chodzi koledze:) Domyslam sie, ze takiej opcji nie ma i nie bedzie, bo to jest troszke nielogiczne, ale byc moze mozna ustawic klawisz skrotu czy tez stworzyc guzik, ktory wykona skrypt przelaczenia miedzy dwoma danymi jezykami?

Ryszard napisał(a):

Sprawdźcie to:
button
Tak wiem - brakuje wizualizacji używanego słownika.
Nie, nie potrafię tego zrobić.
Nie wiem też dlaczego czasami przycisk robi się nie aktywny. Czyżby chodziło o konieczność skupienia Opery na danym polu tekstowym?

MANiii napisał(a):

Witam smile
Tymczasowo button rozwiazuje problem, tzn skraca czas aktywacji i wyboru jezyka do jednego klikniecia, w stosunku do menu kontekstowego. Za to dzieki kolego Ryszardzie smile
Tak, czasami robi sie nieaktywny bez powodu, nawet skupienie kursora na polu tekstowym nie odblokowuje go. Jednak mozna z tym zyc...
Swoja droga piszesz tak jakbys byl w jakims stopniu odpowiedzialny za funkcjonalosci Spellchecka?

Ryszard napisał(a):

Originally posted by MANiii:

Swoja droga piszesz tak jakbys byl w jakims stopniu odpowiedzialny za funkcjonalosci Spellchecka?


Nie. Piszę tak jakbym odpowiadał na uwagi dotyczące funkcjonowania tego przycisku wink

Ryszard napisał(a):

Jedna zagadka rozwiązana - na różnych kartach można mieć jednocześnie włączone różne słowniki. Nowa karta używa oczywiście - ostatnio włączonego słownika.

MANiii napisał(a):

Originally posted by Ryszard:

Jedna zagadka rozwiązana - na różnych kartach można mieć jednocześnie włączone różne słowniki. Nowa karta używa oczywiście - ostatnio włączonego słownika.


No ja wlasnie rowniez doszedlem do tego wniosku, ze kazda karta/zakladka moze miec inne ustawienie, a moze bardziej precyzyjnie - konkretna www moze miec przypisany inny jezyk, bo np u mnie tutaj jest aktywny jezyk polski, a na innych juz nie, mimo, ze opcja sprawdzania pisowni w glownych ustawieniach jest aktywna - nadal musze ja recznie odznaczac i ponownie zazanczac, aby sie aktywowala.

Medium napisał(a):

Jeszcze trochę, a będziemy wnioskować na Desktop wish-list o wybrany język w preferencjach dla witryn...

jandus napisał(a):

Jedno pytanko. Czy jest możliwość ręcznego zainstalowania słownika? Moja przeglądarka pobiera tylko jakiś ważący 1Kb plik i polski słownik nie pojawia się. Może to być wina proxy i ustawień administratora sieci, niestety nie mam na nie wpływu.

Nigatsu napisał(a):

Słownik możesz ściągnąć stąd (było już pisane na forum)

http://pl.openoffice.org/pliki/pl_PL.zip

i plik .zip przekopiować do folderu "dictionaries".