Etykiety

w dziale Opera Mail - poczta, czat, grupy dyskusyjne i kanały informacyjne
Ganbaja napisał(a):

Czy jest jakiś sposób by zmienić opisy etykiet?

Saskatchewan napisał(a):

Z tego co pamiętam, to chyba wystarczy zmienić tekst w pliku językowym.

Kopiujesz plik "folder_instalacyjny_Opery/locale/pl/pl.lng" np. do opera:config#UserPrefs|OperaDirectory, otwierasz go z notatnika i zmieniasz np.

-755539101="Zabawne"
na
-755539101="Śmieszne"
itp..

Potem wybierasz zmodyfikowany plik językowy w Menu O→Ustawienia→Preferencje→Ogólne→Język→Szczegóły→Język interfejsu użytkownika.

Ganbaja napisał(a):

Gdzie znaleźć ten folder instalacyjny?

Saskatchewan napisał(a):

To folder do którego instalowana była Opera. Jeżeli w trakcie instalacji nie była zmieniana ścieżka, to (pod Windowsem) powinno być to:

C:\Program Files\Opera\
lub w systemie 64-bitowym:
C:\Program Files (x86)\Opera\

Ganbaja napisał(a):

Znalazłam, ale wyskakuje odmowa dostępu i nie mogę zapisać.
Jeśli zapisuję pod inną nazwa to nie mogę potem wybrać tego pliku w ustawieniach Opery.

Saskatchewan napisał(a):

Odmowa dostępu wyskakuje przy próbie zapisania w Program files, czy w folderze wskazanym przez opera:config#UserPrefs|OperaDirectory też? Ważne jest, żeby nie edytować oryginalnego pliku, tylko jego kopię. W przeciwnym wypadku stracisz własne zmiany po aktualizacji Opery.

Originally posted by Ganbaja:

to nie mogę potem wybrać tego pliku w ustawieniach Opery

Czym to się objawia? U mnie nie ma problemu.

Saskatchewan napisał(a):

Trochę inaczej smile.
Wyobrażałem sobie to tak: zaznaczasz plik i go kopiujesz (Ctrl+C, lub prawy→Kopiuj), przechodzisz do nowego folderu i wklejasz go (Ctrl+V, lub prawy→Wklej). Dopiero teraz otwierasz i edytujesz nowy plik.
Jeżeli chcesz w notatniku zapisać plik z rozszerzeniem innym niż txt, to wystarczy napisać nazwę w cudzysłowach, np.

"pl.lng"
Jako, że nazwa pliku nie może zawierać znaku cudzysłowu, to zostanie to zinterpretowane poprawnie jako plik o nazwie pl.lng i nie zostanie dodane .txt na końcu.

Ganbaja napisał(a):

Jak pomyślę, że mam znowu w tym długaśnym pliku wyszukać te 4 konkretne zwroty to chyba nie mam na dziś już siły :-)
Podejmę wyzwanie jutro, albo pojutrze :-)
W każdym razie nie odpuszczę tak łatwo. Dam znać jak mi poszło :-)

Ganbaja napisał(a):

Więc tak (nie zaczyna się od więc :-)), kopiuję plik w notatniku, zmieniam to co chcę zmienić, zapisuję gdzieś tam. Potem otwieram Operę, Menu O→Ustawienia→Preferencje→Ogólne→Język→Szczegóły→Język interfejsu użytkownika i nie mogę wybrać tego mojego zmienionego pliku. Nie widać go nigdzie bo ma złe rozszerzenie.
A nie mogę go zapisać z odpowiednim rozszerzeniem.
Nie wiem czy jasno się wyrażam :-)
W każdym razie, nie umiem tego zrobić tak by było dobrze :-(

Medium napisał(a):

Prawdopodobnie nowy plik zapisałeś bez dbałości o kodowanie, ma być UTF-8
http://my.opera.com/Medium/blog/2009/10/30/sztuczki-z-plikiem-jezykowym-opery

Ganbaja napisał(a):

Zapisałam jak trzeba :-)

Medium napisał(a):

I działa?

Saskatchewan napisał(a):

To ja dodam tylko, że w najnowszym, wczorajszym snapshocie ( http://my.opera.com/desktopteam/blog/2010/11/17/new-and-improved ) można modyfikować nazwy filtrów bezpośrednio z poziomu aplikacji up.

Medium napisał(a):

Originally posted by Saskatchewan:

można modyfikować nazwy filtrów bezpośrednio z poziomu aplikacji


I filtry zlewają się z etykietami... i nie działają w panelach gesty myszy... worried