Niektórzy z was już wiedzą o przedłużenie <a href="https://addons.opera.com/addons/extensions/details/button-creator/">Button Creator</a>
Jestem ciekaw, czy ktoś jest chętny pomóc to przetłumaczyć na język polski?
Aktualna lista słów/zdań, które muszą być tłumaczone można znaleźć tutaj<a href="http://files.myopera.com/Vectronic/files/Trans.txt">tutaj</a>. Nie jest to pełna lista, nie będzie więcej niedlugo ...
Nowsza wersja rozszerzenia można znaleźć <a href="http://76.11.58.186/Site/Various/ButtonCreator0.95.oex">tutaj</a>
---
Some of you already know about the extension <a href="https://addons.opera.com/addons/extensions/details/button-creator/">Button Creator</a>. I'm curious if anyone is willing to help translate it into Polish?
The current list of words/sentences that need to be translated can be found <a href="http://files.myopera.com/Vectronic/files/Trans.txt">here</a>. It's not a complete list, there will be more added soon...
A more recent version of the extension can be found <a href="http://76.11.58.186/Site/Various/ButtonCreator0.95.oex">here</a>
<b>Edit</a>:Mój błąd, prawdopodobnie powinien być <a href="http://my.opera.com/polski/forums/forum.dml?id=2522">tutaj</a> zamiast... nawigacji zagranicznych forach jest problematyczne, ponieważ próbuje kopać mnie z powrotem do wersji angielskiej
My bad, this probably should have been <a href="http://my.opera.com/polski/forums/forum.dml?id=2522">here</a> instead... navigating foreign forums is problematic since it tries to kick me back into the english one
Originally posted by Vectronic:
Ktoś jest .Jestem ciekaw, czy ktoś jest chętny pomóc to przetłumaczyć na język polski?
Moje tłumaczenie aktualnego pliku: http://files.myopera.com/Saskatchewan/widget/Trans_ButtonCreator_0.95_pl.txt .
Originally posted by Vectronic:
Tak, powinien być :/.Mój błąd, prawdopodobnie powinien być tutaj
--
PS. Change title to "Szukam tłumaczy: rozszerzenie /Button creator/". "Szukasz tłumaczy" means "You're looking for translators" .
Co byś powiedział na "Przycisk Twórca"? I zostawił tam...
Originally posted by Saskatchewan:
That's why I'm looking for one..."Szukasz tłumaczy" means "You're looking for translators"
Originally posted by Vectronic:
Oj, nie. Zastanawiałem się nad odpowiednim tłumaczeniem słowa "creator" i wpadłem na nie zaraz po wyłączeniu komputera - "kreator" . Zatem "Button Creator" po polsku, to "Kreator przycisków".Co byś powiedział na "Przycisk Twórca"? I zostawił tam...
Niektóre tłumaczenia, są jeszcze w "wersji roboczej", ale myślę, że będzie jeszcze sporo czasu na poprawki .
Originally posted by Vectronic:
Originally posted by Saskatchewan:
That's why I'm looking for one..."Szukasz tłumaczy" means "You're looking for translators"
Originally posted by Saskatchewan:
"Twórca" according to Google seemed more appropriate:Oj, nie. Zastanawiałem się nad odpowiednim tłumaczeniem słowa "creator" i wpadłem na nie zaraz po wyłączeniu komputera - "kreator". Zatem "Button Creator" po polsku, to "Kreator przycisków".
"Twórca" według Google wydawało się bardziej odpowiednie:
1. creator
2. author
3. founder
4. originator
5. architect
6. builder
7. artificer
I was mainly just trying to make sure to avoid "stwórca"...
Byłem po prostu staramy się przede wszystkim upewnić się, że aby uniknąć "stwórca"...
"Twórca" to określenie, które może dotyczyć tylko i wyłącznie osoby. Myślę, że "Kreator przycisków", to najlepsze tłumaczenie.
Some new things if anyone is interested in translating them:
Niektóre nowe rzeczy, jeśli ktoś jest zainteresowany ich tłumaczenia:
Get From... Send To... Local Storage The notepad can be accessed via: $id("NtpBox") Enable Auto-Complete Case-Sensitive Find Apply To Selection Start With Last Editor Focus Editor On Start Current Button Code Current Notepad Text Enable Drop-Downs Lists Validate Arrays Remove Duplicates Sort Arrays Alphabetically Sets the default language Use default settings on each run Store settings using Local Storage Store settings using Widget Preferences Display buttons with icons instead of text Switch to the last editor used when launched Set input focus to the editor on launch The icon to use for the extension button Width of the extension popup window Height of the extension popup window Title/tooltip for the extension button Automatically update the Simple editor from Advanced input Saves the current content of the editor Automatically converts encoded text to plain-text Auto-complete input using Action & Icon lists Automatically update the Advanced editor from Simple input Saves the current content of the editor Automatically quote parameters (only text, not integers) Allow the Action & Icon drop-down lists Change the layout between horizontal and vertical styles Enable or disable expanding of columns on focus Show Find & Replace by default instead of Tools Saves the current content of the Notepad Use case-sensitive matching for Find & Replace Enable or disable saving of duplicate buttons Save the button when "Add" is clicked Only allows values that are in the default lists Remove duplicate values from the lists Automatically sort the lists alphabetically Actions List Icons List Save All Settings Enable Keyboard Shortcuts Allow extension to use keyboard shortcuts Enable Modifier Box Allow the display box for setting overrides Enable Auto-Complete Auto-complete input using Action & Icon lists Enable Auto-Replace Allow auto-replace of text according to defined rules Focus Action Box On New Row When a new row is created, focus the Action box Automatically replace these values in editors. Comma separated series, ie: %=%25,\=/ Allow Settings To Be Saved Link Advanced/Simple Editors Allow Tab Insert Auto-Complete Group Detect Lowercase Auto-Complete Use lower-case Auto-Complete suggestions Extra Completion Characters Reload Window Configuration? (Unsaved Changes Will Be Lost)
All but the last one (which was/is hard-coded) are used in version:
Wszystkie, ale ostatni (co było / jest na stałe) stosowane są w wersji:
<a href="https://addons.opera.com/addons/extensions/details/button-creator/">0.990</a>
Blame Google.
Przepraszam, że piszę z takim opóźnieniem - jeżeli jest ktoś chętny do tłumaczenia, to proszę bardzo. Ja niestety zbyt często nie używam tego rozszerzenia i z tego względu, a także z powodu innych zajęć, nie jestem w stanie sumiennie i dokładnie tego przetłumaczyć.
Służę pomocą, jeśli ktoś by jej potrzebował.
Originally posted by Łukash:
Jasne. Starałem się przeglądać po kolei i na bieżąco notować uwagi. Nie przerażaj się ilością moich komentarzy - zawsze mam talent do zauważania wielu szczegółów :@Saskatchewan jeżeli mógłbyś zerknąć na logikę tłumaczenia
- Lokalny magazyn - zamieniłbym na Magazyn stały (tak jest w preferencjach Opery i chyba właśnie o to coś chodzi :)) - Fokusuj - pojawia się kilka razy; ja to nazywam Ustaw fokus, ewentualnie Umieść kursor w polu Edytora, albo coś podobnego (właściwie trochę niżej masz właśnie w ten sposób przetłumaczone), chyba że użyłeś tego ponieważ chodziło ci o skrócenie nazwy w ustawieniach, a obok jest wytłumaczenie - Znajdź małe i duże litery - Uwzględniaj wielkość liter (np. w Operze tak jest przy Ctrl+F; jeżeli kontekst tego wymaga to: Uwzględniaj wielkość liter przy wyszukiwaniu) - Tytuł/podpowiedź dla przycisku rozszerzenia - Tytuł/podpowiedź przycisku rozszerzenia - Autouzupełnianie wprowadzanych danych przy użyciu listy Akcji i Ikon - dwie spacje tu są ;) - Automatycznie cytuj parametry (tylko tekst, bez liczb całkowitych) - nie wiem czy "cytuj" jest odpowiednim słowem; w nawiasie mogłoby być: tylko wartości tekstowe - Domyślnie pokaż Znajdź i Zamień zamiast Narzędzia - zamiast Narzędzi - Zapisz przycisk w trakcie klikania "Dodaj" - po kliknięciu "Dodaj" - Dane autouzupełniania używa listy Akcji i Ikon - Automatycznie uzupełniaj wartości używając listy Akcji i Ikon - Gdy tworzona jest Nowa rubryka ,fokusuj Pole Akcji - spacja przed zamiast za przecinkiem - Oddziel przecinkami, ie: %=%25,\=/ - Oddziel przecinkami, np.: %=%25,\=/ - Autouzupełnianie małych liter - ciężko mi to zwięźlej wyrazić, bo tak naprawdę, to to samo co w następnej linijce - Użyj sugestii dla autouzupełniania małych liter - Używanie tylko małych liter przy autouzupełnianiu
W niektórych przypadkach moje tłumaczenia mogą się nie sprawdzić, ponieważ w preferencjach jest krótka nazwa i potem wytłumaczenie, a czasem ciężko jest coś po polsku wyrazić tak zwięźle jak po angielsku. Pamiętaj też, że kluczowym jest sprawdzenie, czy tłumaczenia po prostu pasują, czyli jak to będzie wyglądało w praktyce.
PS W moim tłumaczeniu też się pojawiło klika błędów. Najbardziej rzucającym się w oczy jest "Wykryć" zamiast "Wykryj".
Originally posted by Łukash:
Raczej krótkiego tłumaczenia dla tego nie będzie - może być "umieszczaj w cudzysłowach"/"umieszczaj w cudzysłowie".Pozostało tylko to nieszczęsne cytuj
"Cytuj" pewnie byłoby zrozumiałe dla użytkowników, ale raczej zwykle nie jest używane w tym znaczeniu (patrz: 'Cytuj' na SJP).
@Saskatchewan dzięki
Originally posted by Saskatchewan:
Nie przerażaj się ilością moich komentarzy - zawsze mam talent do zauważania wielu szczegółów :
I bardzo dobrze ,o to właśnie chodziło
Zmiany zgodnie z sugestiami naniesione.Pozostało tylko to nieszczęsne cytuj ,nie umiem znaleźć słowa oddającego sens
Może Wstawiaj parametry w "" automatycznie
Może być, choć przestawiłbym automatycznie napoczątek i dał liczbę mnogą dla cudzysłowu, żeby pasowało do liczby mnogiej słowa parametry: "Automatycznie wstawiaj parametry w cudzysłowy", ale to już szczegóły .
W każdym bądź razie: dobra robota. Teraz tylko czekać, aż Vectronic zaktualizuje tłumaczenie i wtedy można szukać nowych błędów , na żywym organizmie.
Coś tam skrobnąłem ,może się przyda
@Saskatchewan jeżeli mógłbyś zerknąć na logikę tłumaczenia :
Pobierz z... Wyślij do... Magazyn stały Notatnik może być dostępny via: $id("NtpBox") Włącz Autouzupełnianie Uwzględniaj wielkość liter Zastosuj do wyboru Uruchom ostatni Edytor Ustaw fokus na Edytor przy uruchomieniu Kod bieżącego przycisku Bieżący tekst w Notatniku Włącz rozwijanie listy Walidacja tablic Usuń duplikaty Sortuj tablice alfabetycznie Ustaw domyślny język Użyj domyślnych ustawień przy każdym uruchomieniu Przechowuj ustawienia używając Magazynu stałego Przechowuj ustawienia używając Preferencji widżetu Wyświetlaj przyciski z ikonami zamiast tekstu Przełącz na ostatni edytor używany po uruchomieniu Ustaw kursor na edytor przy starcie Ikona dla przycisku rozszerzenia Szerokość okna rozszerzenia Wysokość okna rozszerzenia Tytuł/podpowiedź przycisku rozszerzenia Aktualizuj automatycznie Prosty edytor z Zaawansowanego Zapisz bieżącą zawartość edytora Konwertuj automatycznie zakodowany tekst do czystego tekstu Autouzupełnianie wprowadzanych danych przy użyciu listy Akcji i Ikon Aktualizuj automatycznie Zaawansowany edytor z Prostego Zapisz bieżącą zawartość edytora Automatycznie wstawiaj parametry w cudzysłowy (tylko wartości tekstowe) Zezwól na rozwijaną listę Akcji i Ikon Zmiana układu między stylem poziomym a pionowym Włącz lub wyłącz rozwijanie kolumn przy fokusie Domyślnie pokaż Znajdź i Zamień zamiast Narzędzi Zapisz bieżącą zawartość Notatnika Użyj dopasowania małych i dużych liter dla Znajdź i Zamień Włącz lub wyłącz zapisywanie duplikatów przycisków Zapisz przycisk w trakcie klikania "Dodaj" Pozwala jedynie na wartości, które są na liście domyślnych Usuń duplikaty wartości z listy Automatycznie sortuj listę alfabetycznie Lista Akcji Lista Ikon Zapisz ustawienia Włącz skróty klawiatury Zezwól na używanie skrótów klawiatury przez rozszerzenie Włącz Pole Modyfikator Zezwól na zmianę ustawień w wyświetlanym polu Włącz Autouzupełnianie Autouzupełnianie używa listy Akcji i Ikon Włącz automatyczne zastępowanie tekstu Pozwala automatycznie zastąpić tekst według zdefiniowanych reguł Ustaw fokus na Pole działania na Nowej rubryce Gdy tworzona jest Nowa rubryka, ustaw fokus na Pole Akcji Zamieniaj automatycznie te wartości w edytorze. Oddziel przecinkami, np: %=%25,\=/ Zezwól na zapisywanie Ustawień Odnośnik do Zaawansowanego/Prostego edytora Zezwól na wstawianie Tab Autouzupełnianie wykrytej grupy Używanie tylko małych liter przy autouzupełnianiu Użyj sugestii dla autouzupełniania małych liter Dodatkowe znaki Przeładuj okno konfiguracji (Niezapisane zmiany zostaną utracone)
Proszę o weryfikację ,nie jestem pewny czy się nadaję
@Vectronic jest problem ze zmianom języka rozszerzenia - rozszerzenie nie reaguje. Muszę ręcznie zmieniać wartość na:
var Lng = 1; var LangStrs=['[en] English','[pl] Polski','[tr] Türkçe','[zh] 漢語'];
Zmieniłem wedle sugestii Dzięki za pomoc
Co by nie było zamieszania ,jeszcze raz finalna wersja :
Pobierz z... Wyślij do... Magazyn stały Notatnik może być dostępny via: $id("NtpBox") Włącz Autouzupełnianie Uwzględniaj wielkość liter Zastosuj do wyboru Uruchom ostatni Edytor Ustaw fokus na Edytor przy uruchomieniu Kod bieżącego przycisku Bieżący tekst w Notatniku Włącz rozwijanie listy Walidacja tablic Usuń duplikaty Sortuj tablice alfabetycznie Ustaw domyślny język Użyj domyślnych ustawień przy każdym uruchomieniu Przechowuj ustawienia używając Magazynu stałego Przechowuj ustawienia używając Preferencji widżetu Wyświetlaj przyciski z ikonami zamiast tekstu Przełącz na ostatni edytor używany po uruchomieniu Ustaw kursor na edytor przy starcie Ikona dla przycisku rozszerzenia Szerokość okna rozszerzenia Wysokość okna rozszerzenia Tytuł/podpowiedź przycisku rozszerzenia Aktualizuj automatycznie Prosty edytor z Zaawansowanego Zapisz bieżącą zawartość edytora Konwertuj automatycznie zakodowany tekst do czystego tekstu Autouzupełnianie wprowadzanych danych przy użyciu listy Akcji i Ikon Aktualizuj automatycznie Zaawansowany edytor z Prostego Zapisz bieżącą zawartość edytora Automatycznie wstawiaj parametry w cudzysłowy (tylko wartości tekstowe) Zezwól na rozwijaną listę Akcji i Ikon Zmiana układu między stylem poziomym a pionowym Włącz lub wyłącz rozwijanie kolumn przy fokusie Domyślnie pokaż Znajdź i Zamień zamiast Narzędzi Zapisz bieżącą zawartość Notatnika Użyj dopasowania małych i dużych liter dla Znajdź i Zamień Włącz lub wyłącz zapisywanie duplikatów przycisków Zapisz przycisk w trakcie klikania "Dodaj" Pozwala jedynie na wartości, które są na liście domyślnych Usuń duplikaty wartości z listy Automatycznie sortuj listę alfabetycznie Lista Akcji Lista Ikon Zapisz ustawienia Włącz skróty klawiatury Zezwól na używanie skrótów klawiatury przez rozszerzenie Włącz Pole Modyfikator Zezwól na zmianę ustawień w wyświetlanym polu Włącz Autouzupełnianie Autouzupełnianie używa listy Akcji i Ikon Włącz automatyczne zastępowanie tekstu Pozwala automatycznie zastąpić tekst według zdefiniowanych reguł Ustaw fokus na Pole działania w Nowej rubryce Gdy tworzona jest Nowa rubryka, ustaw fokus na Pole Akcji Zamieniaj automatycznie te wartości w edytorze. Oddziel przecinkami, np: %=%25,\=/ Zezwól na zapisywanie Ustawień Odnośnik do Zaawansowanego/Prostego edytora Zezwól na wstawianie Tab Autouzupełnianie wykrytej grupy Używanie tylko małych liter przy autouzupełnianiu Użyj sugestii dla autouzupełniania małych liter Dodatkowe znaki Przeładuj okno konfiguracji (Niezapisane zmiany zostaną utracone)
Thanks, I'll try and update it in the next few days (not even in the same city as my PC most of the time), if not then it won't be for another week or so...
---
Dzięki, postaram się ją i aktualizować w ciągu najbliższych kilku dni (Nie jestem nawet w tym samym mieście co mój komputer większość czasu), jeśli nie to nie będzie za tydzień lub tak ...